Читаем Миссия в Венецию полностью

— Дикс? Что ему нужно? — Дон поставил свою подпись под последним письмом из лежащей перед ним пачки.

— В это он меня не посвятил, но заявил, что дело важное.

— У меня есть огромное желание не принимать его вообще, — сказал Дон, вставая. — Я по горло сыт полицией. На блюдечке поднес им двух преступников, а они позволили им удрать. — Он взял сигарету. — Вы звонили в клинику? Как чувствует себя Джулия?

— Да, только что звонила. Она чувствует себя удовлетворительно, можно не беспокоиться за ее жизнь, но до полного выздоровления далеко. После завтрака попытаюсь позвонить еще раз и добиться более полной информации.

— Будет очень мило с вашей стороны, так как ее состояние меня очень беспокоит.

— Комиссар ждет вас, — напомнила Мэриан.

— Хорошо, я сейчас выйду.

Комиссар Дикс, толстяк с веселым розовым лицом, удобно устроился в гостиной в кресле возле огня и преспокойно курил трубку. Его проницательные глаза были полуприкрыты, когда Дон вошел в комнату. Они знали друг друга не один год.

— А вот и вы! — воскликнул Дикс, поднимая голову. — Держу пари, сегодня утром вы ненавидите полицию от всей души.

— Вы верно заметили, — хмуро подтвердил Дон, усаживаясь на ручку кресла лицом к огню. — У меня есть на то основания. И как это ваши парни позволили двум негодяям уйти?

Дикс пожал плечами.

— Мы их разыщем, — сказал он. — Сейчас они прячутся, но через день-другой должны будут объявиться и тогда попадут в наши руки.

— А я так не думаю, — насмешливо возразил Дон. — Меня совсем не удивит, если они уже успешно добрались до Франции или Италии и оставили нас в дураках. И с какой стати следить за портами и аэродромами? Вы думаете, что они удирают таким примитивным способом? Можно воспользоваться катером, например. Нет ничего легче, и вы это отлично понимаете.

— Какое счастье для меня, что не я их проворонил, — заметил Дикс.

Но Дон не был расположен к шуткам и холодно посмотрел на комиссара:

— Я думаю, вы приехали ко мне не демонстрировать остроумие или говорить о погоде. У вас, должно быть, есть какая-то определенная цель. Так что же вы хотите? Я не намерен терять время.

— Вы очень раздражены, мистер Миклем, — сказал Дикс. — Должен признаться, я вас понимаю. Все это очень печально. Все уже в курсе, и шеф устроил грандиозный скандал. Да, у меня есть повод для визита к вам. Я подумал, что вы захотите узнать о Черепахе.

Взгляд Дона несколько смягчился, глаза его загорелись.

— И что же известно о Черепахе? Неужели вам уже приходилось иметь с ним дело?

— Ничего особенного я о нем не знаю, но думаю, с ним связаны многие из моих дел, — ответил Дикс, поудобнее устраиваясь в кресле.

Дон встал, подошел к бару, приготовил две большие порции виски с содовой и протянул один бокал Диксу, как залог перемирия. Дикс заколебался, но все же взял бокал, понюхал содержимое, потом вздохнул и сдался:

— Рановато для меня, но беды, думаю, не будет. Спасибо, мистер Миклем.

— Скажите, что вы знаете о Черепахе. Дорого бы я дал, чтобы схватить его за горло. — Дон не в силах был скрывать охватившее его возбуждение.

— Мы тоже, как и французская, итальянская и американская полиция. Наши люди оказались не слишком готовыми для встречи с Черепахой, но тут есть и ваша вина. Хорокс ничего не слышал о Черепахе. Если бы вы посвятили в свои дела меня, то кое-что можно было бы изменить в этой трагедии.

— Я пытался с вами связаться, — сухо ответил Дон, — но вас не оказалось на месте. Понимаю, что должен был обязательно дозвониться, но не принял тогда этой истории всерьез.

— Я не утверждаю, что вы могли спасти мистера Ференци. Но если бы знали предысторию дела, то, по крайней мере, сделали бы все, чтобы этого не случилось. Вы не единственный, кто принял Черепаху за розыгрыш. Французская полиция решила, что все это происки безвредного сумасшедшего, и Реналдо Бузони поплатился за это жизнью.

— Бузони? Итальянский атташе?

— Он самый. Был найден в Сене после получения угрожающих писем от Черепахи. Мне сообщили, что не исключена возможность, что проживающие в Англии лица итальянского происхождения тоже могут стать жертвами подобных угроз.

— Кто он, этот Черепаха?

— Специалист по денежным вымогательствам под угрозой смерти. Опасен и беспощаден. Человек, который не отступает ни перед чем.

— Ференци не первая его жертва?

— О, нет. За четырнадцать месяцев девять жертв, — уточнил Дикс. — Две в Америке, три во Франции и четыре в Италии. Мистер Ференци стал первой жертвой в Англии. К сожалению, мы ничего не знаем о тех, кто выполнил задание Черепахи и заплатил. Но почти уверены, что немало состоятельных людей США и Франции выполнили условия Черепахи и молчат. Если бы вы сказали, что Ференци угрожал Черепаха, я бы посоветовал заплатить требуемую сумму.

— Вы что, смеетесь? Интересный совет полицейского.

— Совет не так уж плох, — тихо ответил Дикс. — Отдав деньги, он остался бы жив, а жена его не попала в больницу.

— Вопрос не в этом. Вы, значит, допускаете, что мы были бессильны ему помочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Враг
Враг

Канун 1990 года. Военного полицейского Джека Ричера неожиданно переводят из Панамы, где он участвовал в операции по поимке диктатора Норьеги, в тишину кабинета американской военной базы в Северной Каролине. Ричер откровенно мается от безделья, пока в новогоднюю ночь ему не поступает сообщение, что в местном мотеле найден мертвый генерал. Смерть от сердечного приступа помешала ему исполнить какую-то сверхсекретную миссию. Когда Ричер прибывает в дом генерала, чтобы сообщить его жене о трагедии, он обнаруживает, что женщина убита. Портфель генерала исчез, и Ричер подозревает, что именно содержащиеся в нем бумаги стали причиной убийства.

Александр Валерьевич Аралкин , Джулиан Мэй , Калина Гор , Ли Чайлд , Максим Викторович Гунькин

Фантастика / Крутой детектив / Триллер / Журналы, газеты / Триллеры / Любовно-фантастические романы / Детективы
Один неверный шаг
Один неверный шаг

«Не ввязывайся!» – вопил мой внутренний голос, но вместо этого я сказала, что видела мужчину, уводившего мальчика с детской площадки… И завертелось!.. Вот так, ты делаешь внутренний выбор, причинно-следственные связи приходят в движение, и твоя жизнь летит ко всем чертям. Зачем я так глупо подставилась?! Но все дело было в ребенке. Не хотелось, чтобы с ним приключилась беда. Я помогла найти мальчика, поэтому ни о чем не жалела, однако с грустью готова была признать: благими намерениями мы выстилаем дорогу в ад. Год назад я покинула родной город и обещала себе никогда больше туда не возвращаться. Но вернуться пришлось. Ведь теперь на кону стояла жизнь любимого мужа, и, как оказалось, не только его, а и моего сына, которого я уже не надеялась когда-либо увидеть…

Наталья Деомидовна Парыгина , Татьяна Викторовна Полякова , Харлан Кобен

Детективы / Крутой детектив / Роман, повесть / Прочие Детективы