Читаем Миссис убийца полностью

— Так я вам скажу вот что! — вдруг гневно воскликнула она. — Вы настоящий дурак, потому что вбили себе в голову, будто ваша жена самая честная женщина на свете. Она — грязная шлюшка! Ради нее вы совершили столько безумств, даже убили Симсона. Наверное, вы это сделали потому, что он отказался подтвердить, будто ваша жена не убивала Кери. О, я вижу, кроме этого, вы еще и переспали с какой-то девкой! Она хорошо поработала над вашим лицом!

Я подумал, что она могла бы стать неплохой актрисой.

— Хорошо, откуда вы все это знаете?

— Я слушала радио, — всхлипывая, сказала она. — Я слушала его все время с тех пор, как закончила работать. В новостях только и говорили, что о вас.

Я включил радио. Да, пока все сходилось, но все равно я ей не верил.

Мира вцепилась в мою руку:

— Ради всего святого, Герман. Будьте благоразумны. Поймите, ваша жена не стоит того, что вы делаете для нее. Она вас предала.

— Почему вы так думаете?

— Я слышала, как она разговаривала по телефону с Кери.

— А мне казалось, привратницам запрещено подслушивать.

Мира вытерла слезы.

— Я сказала это лишь потому, что рядом был мистер Харпер. Ваша жена звонила Кери, по крайней мере, два раза в день. Я не хочу повторять то, что они друг другу говорили. — Она снова достала бутылку виски и поставила ее на тумбочку. — Безусловно, я вела себя с вами как последняя дурочка. Вы тоже. Если вы не прекратите вести себя как последний дурак, то полиция быстро вычислит ваши следующие ходы и поймает вас. Останьтесь на эту ночь со мной.

Я решил ей подыграть:

— Вы желаете спать с убийцей?

— Вы не убийца, — сказала она немного быстрее, чем следовало, — я… я хочу сказать… вы…

Я ее перебил:

— Откуда же вы можете знать, что я не убивал Симсона? Разве что от Рега…

Мира попыталась ударить меня ногой, да так энергично, что послышался треск разорвавшегося шелка.

— Вон из моей квартиры! Я не потерплю, чтобы меня оскорбляли. Я не знаю, кто такой этот Хенсон.

Она хотела вскочить, но я схватил ее за руку и заставил остаться на кровати.

— А откуда тогда вы знаете его фамилию? По радио о нем говорить не могли, а я назвал лишь имя.

На секунду Мира окаменела, а потом стала с бешеной силой вырываться. Застежка ее платья совсем сползла вниз, обнажая белое тело.

Ах, как она походила на Пат!

Я посмотрел на ее лицо и вдруг подумал, что она походит на Пат как-то по-особенному.

Через секунду мои нервы не выдержали, и я изо всей силы ударил ее по щеке. Хлопок пощечины прозвучал, как выстрел.

Я прорычал:

— Так ты будешь говорить или нет? Ну же, кто ты? Кем тебе приходится Пат? Зачем все это? За что ты так ненавидишь ее? Что она тебе сделала?

Мира так испугалась, что у нее затряслись губы. Теперь она больше не притворялась, а на самом деле боялась меня.

— Не прикасайся ко мне! — закричала она. — Вон отсюда!

Она снова попыталась ударить меня ногой, а когда я отшатнулся, рванулась, да так, что в моих руках осталось лишь ее платье.

Вскочив, она прижалась к стене, вытянув перед собой руки.

Мне показалось, что я в каком-то кошмарном сне. У меня возникло ощущение, что нечто подобное я уже видел.

Я бросился к ней и крикнул:

— Да замолчи!

В этот момент она рывком распахнула дверь и выскочила в коридор совсем голая. Я бросился следом за ней.

В конце коридора была дверь душа. Она влетела туда и захлопнула дверь перед моим носом. Ударив в нее плечом, я обнаружил, что Мира закрылась на задвижку.

Вне себя от ярости я заревел:

— Открой немедленно, ты, исчадие ада!

В этот момент мною владела только одна мысль: «Она знает!» А раз знает, то должна сказать мне.

Тут послышался чей-то голос:

— Нужно вызвать полицию. Этот тип либо пьян, либо сумасшедший.

Я повернулся и увидел, что все двери открыты. Из-за них выглядывали любопытные соседи.

В этот момент со стороны лестничной площадки послышался шум лифта. Полицейские будут здесь раньше, чем я выломаю дверь и заставлю Миру сказать мне правду. Почему-то я не сомневался, что в лифте едут Жиль и Мак. Им очень уж хотелось получить повышение.

Бросив на пол платье Миры, которое я все еще сжимал в руках, я твердым шагом двинулся к грузовому лифту. Никто из соседей не сделал даже попытки меня задержать.

Кабина лифта находилась как раз на этом этаже, что было большой удачей.

Заскочив в кабину, я нажал на кнопку первого этажа, и дверь закрылась. Кабина поехала вниз, а я достал из кармана носовой платок и стал вытирать пот с лица. Мне казалось, что кабина опускается невероятно медленно. Существовала вероятность, что один из полицейских остался сторожить внизу. Я подумал, что тому, кто там меня поджидает, я бы не позавидовал. Да, я решил идти до конца, и тому, кто встанет на моем пути, придется туго.

Теперь я точно знал, что Пат была верной женой и никогда мне не изменяла.

Лифт достиг первого этажа, остановился, и дверца кабины открылась. Перед дверью стоял Жиль. Револьвер в его руке был направлен мне в живот.

— Не пытайтесь сопротивляться, Стон, — официальным тоном сказал он. — Предупреждаю, я буду стрелять.

— Жиль, мне нужно выйти. Не пытайся меня удержать.

— Я буду стрелять, — как треснувшая пластинка, повторил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крутой детектив США

Похожие книги

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы / Детективы
Нежилец
Нежилец

Следователь Самсонов работает в отделе серийных убийств. Когда он был еще подростком, маньяк убил его старшую сестру при помощи промышленного утилизатора. Преступник — некий Хоботов — был найден по горячим следам, осужден, а потом прикончен сокамерниками. И вот спустя десять лет после тех трагических событий Самсонову поручают расследование жуткого происшествия: на заброшенном заводе в похожей утилизационной гидравлической машине зверски убита молодая женщина. Самсонов берется за расследование и пытается выяснить, старый это маньяк или новый? Очень скоро «отмороженный» дает о себе знать: он похищает дочь начальника отдела полиции и предлагает Самсонову поиграть в игру «Попробуй найди»…

Аркадий Галкин , Виктор Глебов , Леонид Каганов , Михаил Ежов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Проза / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Прочие Детективы / Триллеры
Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры