Читаем Мистер Фермер. Между Адом и Раем! полностью

Мой очередной визит пленница, как оказалось, ждала. Едва дверцы отворились, несмотря на наличие моих стражей, цепи взволнованно зазвенели, а Астаопа, дернувшись, попыталась выпрямиться, разогнуть спину и показать себя более гордой.

— Свободны. — Говорю я охране, и когда те нас покидают, спрашиваю по-дружески, словно мы закадычные друзья и партнёры. — Ты как? Завтрак был нормальным, эти двое не докучали?

Астаопа удивлена, во взгляде её полутуманном, похмельном, много вопросов.

— Нет, я в порядке, кормили тоже нормально.

— Нормально? — Чуть прибавив голосу суровости, переспросил я, и богиня напряглась, — тебя должны были кормить «хорошо» и не просто хорошо, а на отлично, я ведь лично распорядился, чтобы лучшая еда была…

— Я неправильно выразилась, — прервала меня Астаопа и чуть убавив гордыни, добавила, — еда и вправду была хорошей. Просто растерялась немного от твоего вопроса.

— Тогда ладно… — Выдохнув, наблюдая за ней, едва сдерживаясь, чтобы не заржать, продолжаю играть роль заботливого альфача-друга. Пара типичных вопросов о самочувствии, кандалах, сне, что точно не мог быть комфортным, и после вновь переход к теме её собственного величия, и тому, как мы будем жить дальше. В большей степени вопросы мои были рутинными, утомительными: я допрашивал её, она играла роль пай девочки и периодически, якобы невзначай, спрашивала меня о волнующих её вещах. Мы оба делали вид, что не замечаем каверзности интересов друг друга, потому и шли на уступки, то и дело отвечая на любопытство друг друга прямыми и понятными ответами. Любому, включая даже самого меня, могло показаться, что отношения между нами налаживаются, что девушка, сидевшая в цепях напротив, постепенно втирается ко мне в доверие. Пытается показаться лучше, чем есть на самом деле, и даже решает не пить во второй день… Что ж, пускай. Сегодня, я не стану спаивать её и лишь чутка, совсем немного добавлю магии Суккуба в специально приготовленный для Астаопы десерт. Пирожные… Их этот мир ещё не знал, да и изготовлены они были имперскими поварами исключительно для императора. Цена одного могла зашкаливать и стоить как целая деревня, но я принёс их в жертву, кому или чему? Будущему.

— Сладкое улучшает настроение. Если не хочешь, можешь не есть, но уверяю, других таких в этом мире ты не найдешь. — Произнеся это после того, как пирожные оказались перед Астаопой, собираюсь уйти и отворачиваюсь.

— Думаешь сладким сможешь меня удивить? — Спрашивает в след богиня.

— Уверен. Наслаждайся или выбрось, и за посуду не переживай, слуги проконтролируют, чтобы и сантиметра стали не оказалось у тебя во рту или руке. Доброй ночи.


Сегодня, и далее впредь, в телеге с пленной богиней дежурили только и исключительно женщины, либо же существа женского пола, созданные мной. Единственный мужчина, что приходил к ней, говорил с ней, кормил и заботился был я. Я давал ей известия, рассказывал истории, анекдоты, шутки, а так же накачивал её афродизиаком, созданным суккубом.

На пятый день с подаренной, новой, аристократической одеждой, которую не смогли бы изготовить даже лучшие портные Горлеона, я вновь пришёл к Астаопе. С одеждой прибыло так же постельное. Свежее, выстиранное, душистое, из белых и лёгких тканей. Несла его прислужница, а за спиной, сопровождая меня, шла Заря.

Мой визит со свитой в очередной раз заставил Астаопу нервничать. Мы говорили с ней о комфорте вчера, но, явно, она и не думала, что моё желание позаботиться о ней, будет столь резким.

— Господин, я против… — Говорит Заря, сверля взглядом ничего не понимающую Астаопу.

— Ваше мнение очень важно для нас. — Говорю я и перенимаю из рук стражи ключ.

Сначала открывается клетка, затем, подобрав в связке необходимый, я освобождаю последнюю руку Астаопы, а после, опустившись на колено, ноги: левую и правую.

— Господин! — Скривившись от того, что я по факту приклонился перед Астаопой, воскликнула Заря. — Это существо, эта тварь недостойна!

Сильная пощёчина от меня, разбившая Заре губу, заставила всех, включая саму Астаопу, охнуть. Никто не смел так обращаться с Божественными цветами, никто до сегодняшнего дня, кроме меня.

— Закрой свой поганый рот. Ты говоришь с богом и имеешь дело с богами, а значит будешь делать то, что я тебе прикажу. Ты поняла меня?

Заря тут же падает на колени, склоняя голову, соглашается.

— Пошли вон, вы все! Вон! — Словно истеричка, крикнул я, слегка переживая за струйку крови, побежавшую по губке Зари. Бил я слабо, едва коснувшись подбородка, а значит, скорее всего, моя поддельница нарочно прикусила губу, дабы придать данной сценке пикантности и правдоподобности. Моя ты умничка…


Обтерев ладонь, словно на ней остались пятна крови, и дождавшись, когда нас оставят наедине, глядя на оцепеневшую Астаопу, тихо говорю:

— Слуги последнее время слишком много на себя берут… — Рукой указав на вещи, добавляю. — Здесь подушка, одеяло, простыня, наверняка ты намучилась за последние дни. В общем располагайся, в этой клетке тебе ехать ещё долго.

— Спасибо, а… Цепи? — Подбирая простыни и одеяло, не отойдя от шока, спрашивает Астаопа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное