Читаем Мистер Худ Красная Шапочка полностью

– Я не думаю, что ты сможешь вскоре уехать. – Почему, черт возьми, Дэйв выглядел таким самодовольным?

– Слушай меня. – Было что-то о голосе Рика, что привлекло внимание Стива. – Сейчас ты знаешь кто мы.

Да. Именно поэтому Стив рассматривает пожизненную поездку в Москву.

– Мы – Стая Поконос, Волки, которые живут в этой местности в течение многих веков. Я – их Альфа, их лидер. Бен – наш Маршал, наш двигатель, если тебе интересно. Физическое благополучие Стаи находится в его руках. Дэйв – моя Бета, мой заместитель и пара Бена.

Пара. Это слово Грасиела использовала, прежде чем она...

Стив сглотнул. Он не готов думать об этом. Его взгляд перешёл на маленькую волчицу, которая вдруг оказалась намного ближе, чем минутой раньше. Он различил блеск её золотых глаз, когда она уселась напротив него, такие же глаза были у неё, когда Чела впервые оказалась перед ним. Только на этот раз её взгляд скользил между ним и Риком.

О Боже. Это действительно Грасиела.

– Тед заместитель Маршала. Он действует как Бета Бена, если ты соблюдаешь закон и помогаешь благополучию Стаи. У него есть право слова, как у Беты, Маршала и Омеги в управлении Стаи.

– А Грасиела? – Его голос был резким и громким, как в аду.

– Она Омега Стаи.

Что-то в нём напряглось. Даже он знал, что в волчьих стаях Омега, был тем, кто последним получал еду, кого били другие члены, когда им необходимо было выплеснуть агрессию. Ему это не нравилось.

Стив не был уверен, почему, но ему не нравилось ничего из сказанного.

Рик, должно быть, почувствовал его напряжение, потому что тихим тоном продолжил:

– Чела – особый член стаи. Омега видит эмоциональные потребности Стаи, следит за счастьем и здоровьем на ментальном уровне. Она работает в тесном сотрудничестве с Беном, чтобы убедиться, что каждый имеет то, что ему нужно, и, если они находят проблемы, они доносят об этом мне или Дэйву.

– Поздравляем! Ты её пара.

Бен вздохнул, его взгляд не сходил с лица Стива.

– Чёрт побери, Дейв. Можем ли мы дать ему пару секунд передышки?

Стив полагал, что это даёт ему несколько минут жизни, прежде чем они найдут его замороженный труп где-нибудь в лесу, потому что это просто обязано быть одной из тех галлюцинаций между жизнью и смертью, о которых он читал.

Действительно, это было единственным, что имело смысл. Он умрёт, они найдут его замороженные останки, пошлют цветы и конец истории. Стив закрыл глаза, молясь, чтобы его зад перестал болеть.

Ему следовало поехать на Бермудские острова.

* * *

Чела взглянула на Дэйва и зарычала, когда её пара ушёл.

– Что?

Она была им не довольна. Вот почему девушка не позволяла членам своей Стаи иметь дело с приезжими.

Глава 4.

– Уходи, Бен!

Чела покачала головой, когда Стив рявкнул на Бена через закрытые двери. Из-за его серьёзных причуд, они решили пересилить его в домик для сотрудников до тех пор, пока не смогут его успокоить.

Вместо этого он стал сошедшим с ума чудаком, заперся у в хижине и отказывался выходить, игнорируя даже взятку в форме стейка. Чёрт, Дэйв стоял под окном и в течение многих часов пел “Kumbaya”, распугивая птиц и заставляя остальную часть стаи спрятаться в Лоджии, заткнув уши, пока Стив не сдался.

Стив абсолютно ничего не предпринимал, и это страшило Бена больше, чем он был готов признать.

Чела закатила глаза. Она уже чувствовала, что после трёх дней просьб Бена и смеха Дейва, страх постепенно превращался в раздражение. Рик остался вне этого, позволяя мужчинам, которые знали Стива, рассеять все его страхи, но она была уверена, что Альфа не полезет в это дело гораздо дольше. Он хотел, чтобы они сами решили этот вопрос и его Стая пришла в норму.

Скорее всего, Рик хотел, чтобы Дэйв пообещал никогда снова не петь.

Когда-нибудь.

Чела, однако, выжидала. Она хотела свою пару и, чёрт возьми, не собиралась его отпускать.

Девушка облокотилась на хижину, желая просто пройти через дверь и поприветствовать своего супруга так, как ей хотелось. Если бы она его укусила, то он почувствовал бы связывающее напряжение, и все это оказалось бы просто странным сном.

– Дай мне номер его мобильного телефона.

Бен вздохнул:

– Он отказывается отвечать.

– Ты думаешь, что я собираюсь ему звонить? – Чела посмотрела на него лучшим взглядом Белл, вызывающим дрожь.

– Дерьмо. Вот. Просто не делай ничего, о чём я пожалею.

Чела набрала номер телефона и сразу начала печатать. Усмехаясь, она нажала «отправить».

– Что за чёрт?

Из-за шума, который они услышали через дверь, Бен строго на неё посмотрел.

– Что ты сделала?

Чела пожала плечами и снова начала печатать, нажав «отправить», когда Бен попытался заглянуть через её плечо.

– Отвали.

– Чел.

– Поверь мне.

Она уже чувствовала развлечение, вытесняющее страх и раздражение в человеке за запертой дверью. Чела прикусила губу, чтобы скрыть улыбку, и послала следующую картинку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стая Поконоса

В поисках прощения
В поисках прощения

Как Маршал, Бен Мэлоун, настроен на каждый нюанс благополучия Cтаи, таким образом, он вынужден чувствовать очередное похмелье своей пары. По этой причине он никогда не признает Дэйва Мальдональдо. Быть одним лучше, чем с кем-то, смотрящим на дно бутылки. Дэйву было предназначено стать Альфой, но в 15 лет, в тот день, когда он застал свою пару держащимся за руки с другим мальчиком, его настиг первый приступ мигрени. Девять мучительных лет, прошедших с тех пор, он ограничивался ролью Беты, но так и не смог научиться жить с болью и смятением от того, что Бен отверг его. Из-за сильного приступа Дейв оказывается в больнице, это сталкивает обоих мужчин лицом к лицу с непониманием, разделявшим их на протяжении всех этих лет. Но уже слишком поздно. Дэйв собирается на неделю гей-парада в "Disney World", с одной единственной целью – забыть Бена Мэлоуна. Но Бен другого мнения по этому счёту. С его Дэйвом может быть только один мужчина. И он отдаст все что угодно, даже последнюю крупицу гордости, чтобы заслужить прощение и право наконец-то признать свою пару. Внимание. Эта книга содержит явное описание секса и м+м отношений между двумя альфа-самцами. Кто бы мог подумать, что игра в "камень-ножницы-бумага" может быть такой забавной?

Дана Мари Белл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Слеш / Романы
Мистер Худ Красная Шапочка
Мистер Худ Красная Шапочка

Лучше тебе быть моим, мой дорогой...Когда он согласился спасти отношения своего лучшего друга Бена, Стивен Худ не смущаясь поменял его флоридский таймшер на месяц в Лоджии Красного Волка. Он не любил холодную погоду, но горячих снежных куколок, и именно с ними планировал провести большую часть своего отпуска.Госпожа судьба даёт его планам крепкий пинок под зад, когда он видит хорошенькую брюнетку, разговаривающую с владельцем Лоджии. Все мысли о свадьбе и сексом с другими куколками уходят в тень, когда между ними вспыхивает пламя.Когда Грасиела «Чела» Мендоза заметила великолепного, дрожащего мужчину в красной куртке с капюшоном, она поняла, что он заставляет её сердце биться быстрее. Почему? Он её пара. Проблема? Стивен понятия не имеет, что его друзья – Волки.Чела планирует покорить его мягко, но когда Стив случайно становится свидетелем обращения всей Стаи, всё становятся немного... трудным (запутанным). Он убегает и запирается у себя в номере, отказываясь кого-либо слушать, даже Бена.Если она не может заставить Стива увидеть, что Волки тоже люди, то Чела потеряет свою половинку быстрее, чем скажет «гав».Перевод любительский с сайта http://ness-oksana.ucoz.ru

Дана Мари Белл , перевод Любительский

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы