Читаем Мистер Худ Красная Шапочка полностью

– Нас, с самого раннего возраста, учили скрывать, что мы не такие как люди. Я имею ввиду, ты хочешь, чтобы мы всё оказались в подземной правительственной лаборатории, будучи вивисекцией[7]?

– Подобного дерьма на самом деле не существует, – фыркнул он.

Чела молчала, устало смотря на него.

– Серьёзно?

Девушка кивнула.

– Это один раз произошло, давным-давно, но и в частном секторе.

– Чёрт.

– Да. Давай просто скажем, что некоторые из нынешних, очень полезных препаратов на сегодняшнем рынке были найдены не случайно, и оставим эту тему.

Стив шагнул в комнату, когда она вынула одну тарелку из микроволновки и поставила другую.

– Итак, ребята, вы действительно быстро исцеляетесь?

Она покачала головой.

– Нет. Это всё миф. Легенды утверждают это, но правда в том, что мы только люди. Мы царапаемся, мы болеем, мы сломаем кости, которые магически не исцеляются, когда мы меняем форму. Мы чуть-чуть сильнее, чуть более устойчивы, и наши чувства острее, чем у нормального человека, но это всё.

– И вы превращаетесь при полной луне.

Чела закатила глаза.

– Миф. Мы можем бегать в нашей волчьей форме каждый раз, когда захотим.

– Серебряные пули?

– Миф. Обычные пули срабатывают нормально, спасибо.

– Волчья отрава[8]?

– Тьфу. Миф. Это дерьмо ядовитое для всех.

– Живая вода на оттиск животного, чтобы изменить вас в волка?[9]

Чела сморщила нос.

– Э-э...

– Ношение ошейника на волчьей шкуре под полной луной[10]?

– Где ты читал эту чепуху?

Стив почувствовал, как его кожа вспыхнула, точно зная, что покраснел. В последние дни он потратил много времени на исследования в интернете.

– Википедия.

Девушка хихикнула.

– Итак, стоп. Единственный способ изменить кого-то, это укусить его. Мы выпускаем специальный фермент, который мутирует ДНК.

– Звучит болезненно.

– Я понимаю, что это может быть именно так... при неправильных обстоятельствах. Большинство людей меняются из-за спаривающего укуса, и я думаю, что это... – Грасиела возбуждённо улыбнулась. – Приятно.

Стив вновь откашлялся. Он не хотел прямо сейчас думать о девушке и об удовольствии, всё ещё находясь в лёгком шоке.

– У вас, ребята, аллергия на шоколад, как у настоящих собак?

Она подняла брови и крышку на одной тарелкой, которую она не ставила в микроволновую печь. На месте салата, наполовину ожидаемого Стивом, оказался шикарно-декадентский вишневый торт «Чёрный лес».

– Человек, помнишь? Мы люди, которые превращаются в животных и, а не животные, превращающиеся в людей.

– Верен какой-либо из мифов?

Грасиела поставила подогретые тарелки на кухонный стол, запах мяса и картофеля, наполнил маленькую хижину.

– Мы хорошо видим в темноте: лучше, чем человек, но только тогда, когда мы меняем свой взор на волчий.

Он шагнул ближе, привлеченный легким способом: разговором с нею и голодом, терзавшим его живот. Поскольку Стив отсиживался в хижине, то жил за счёт овсяных батончиков и бутилированной воды.

– А как насчет всего остального, что касается получеловека-полуволка? Это по-настоящему?

Она покачала головой.

– Нет. Тигры это могут.

– T…тигры? Их несколько?

Грасиела, казалось, не заметила его неловкости.

– Угу. Остальные, подобно нам, просто превращаются в животных. – Она закончила расставлять блюда, приготовленные, во время разговора. – Есть Волки и Пумы, и Тигры, и много других оборотный, каждый с уникальным даром. И тот, кто властвует над всеми нами, Лео.

– Кто?

– Лео. – Девушка села, положив руки на стол, где он мог ясно видеть их. Было очевидно, что она делала все возможное, чтобы убедиться в его комфорте во время ее присутствия. – Он управляет всем оборотнями. Он всегда Лев, и он управляет Сенатом – правящим органом оборотней. Лео единственный белый Лев, и он имеет возможность управлять даже Альфами, такими как Рик. Итак, когда рождается этот белый Лев, Сенат сажает его задницу на трон и они молятся, чтобы тот не оказался полным мерзавцем.

Стив сглотнул и, с неожиданной для себя неловкостью, сел за стол.

– Я думал, что слышал, Пуму на днях.

Она кивнула.

– Помнишь Белл? Она Пума. В нескольких часах езды отсюда есть город, которым управляют Пумы, и там неподалеку есть студенческий городок. Несколько различных видов оборотней ходят туда, так как это одно из немногих учебных заведений в области, которым управляют оборотни.

– Сколько вас там?

Чела пожала плечами.

– Я не уверена. Это не одна из моих работ, знаешь? Но, вероятно, больше, чем ты веришь, и меньше, чем боишься. Мы просто люди, Стив, пытаемся жить, как все остальные.

– Нет, я имел в виду, как много различных видов? Оборотни-кролики? Оборотни-акулы? Он вздрогнул. – Оборотни-динозавры?

Грасиела подняла нож и вилку, и жестом пригласила последовать её примеру. Стив, старался не обращать внимания на то, как ужасно тряслись его руки. По крайней мере, он не думал, что он в опасности и на этот раз не собирался падать в обморок.

– Ну, есть Волки и Пумы, Лисы, Медведи…

– Медведи? Как, гризли?

– И черный, и белый, и кермодский. Ага.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стая Поконоса

В поисках прощения
В поисках прощения

Как Маршал, Бен Мэлоун, настроен на каждый нюанс благополучия Cтаи, таким образом, он вынужден чувствовать очередное похмелье своей пары. По этой причине он никогда не признает Дэйва Мальдональдо. Быть одним лучше, чем с кем-то, смотрящим на дно бутылки. Дэйву было предназначено стать Альфой, но в 15 лет, в тот день, когда он застал свою пару держащимся за руки с другим мальчиком, его настиг первый приступ мигрени. Девять мучительных лет, прошедших с тех пор, он ограничивался ролью Беты, но так и не смог научиться жить с болью и смятением от того, что Бен отверг его. Из-за сильного приступа Дейв оказывается в больнице, это сталкивает обоих мужчин лицом к лицу с непониманием, разделявшим их на протяжении всех этих лет. Но уже слишком поздно. Дэйв собирается на неделю гей-парада в "Disney World", с одной единственной целью – забыть Бена Мэлоуна. Но Бен другого мнения по этому счёту. С его Дэйвом может быть только один мужчина. И он отдаст все что угодно, даже последнюю крупицу гордости, чтобы заслужить прощение и право наконец-то признать свою пару. Внимание. Эта книга содержит явное описание секса и м+м отношений между двумя альфа-самцами. Кто бы мог подумать, что игра в "камень-ножницы-бумага" может быть такой забавной?

Дана Мари Белл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Слеш / Романы
Мистер Худ Красная Шапочка
Мистер Худ Красная Шапочка

Лучше тебе быть моим, мой дорогой...Когда он согласился спасти отношения своего лучшего друга Бена, Стивен Худ не смущаясь поменял его флоридский таймшер на месяц в Лоджии Красного Волка. Он не любил холодную погоду, но горячих снежных куколок, и именно с ними планировал провести большую часть своего отпуска.Госпожа судьба даёт его планам крепкий пинок под зад, когда он видит хорошенькую брюнетку, разговаривающую с владельцем Лоджии. Все мысли о свадьбе и сексом с другими куколками уходят в тень, когда между ними вспыхивает пламя.Когда Грасиела «Чела» Мендоза заметила великолепного, дрожащего мужчину в красной куртке с капюшоном, она поняла, что он заставляет её сердце биться быстрее. Почему? Он её пара. Проблема? Стивен понятия не имеет, что его друзья – Волки.Чела планирует покорить его мягко, но когда Стив случайно становится свидетелем обращения всей Стаи, всё становятся немного... трудным (запутанным). Он убегает и запирается у себя в номере, отказываясь кого-либо слушать, даже Бена.Если она не может заставить Стива увидеть, что Волки тоже люди, то Чела потеряет свою половинку быстрее, чем скажет «гав».Перевод любительский с сайта http://ness-oksana.ucoz.ru

Дана Мари Белл , перевод Любительский

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы