Читаем Мистер Худ Красная Шапочка полностью

Стив не был уверен, что хочет услышать что-нибудь ещё, но у него было чувство, что ему это нужно. Теперь, когда он узнал о Бене и остальных, ему следовало знать об этом.

– И?

– Львы, Тигры… – он чувствовал лёгкое головокружение от обилия информации. – ..Гепарды, Койоты. Нас много, но, кажется, мы все хищники: одного или другого рода, и всегда млекопитающие.

– Итак, не вер-зайчики.

– Не-а. – Она склонила голову набок и улыбнулась. – Если они не Зайчики-Медведи.

– Хочу ли я знать?

Она надкусила стейк и застонала.

– Один из членов Стаи, живущих в Галле, повязан с Медведем по прозвищу Банни. – Девушка пожала плечами. – Итак: Вер-зайчик.

Стив постарался слегка улыбнуться, но чувствовал себя разбитым. Он взял кусочек стейка, надеясь отвлечь себя.

Это сработало. Он застонал от вкуса, взорвавшегося на его языке.

– Боже мой. Я думаю, что я влюблен.

Она зарычала... нечеловеческим звуком. Волчий.

Стив осторожно отложил нож и вилку.

– Или, может быть, нет.

Чела вздрогнула.

– Извини, извини. Это просто... Ты – моя пара, и мне не нравится слышать, когда ты говоришь, что влюблён в кого-то другого. – Она пожала плечами и мрачно покраснела. – Или что-то подобное.

Стив моргнул.

– Пара. – Он слышал это слово ранее, но был слишком в шоке, и не долго думал об этом. И у него было достаточно подруг, чтобы понять значение этого термина.

Она прикусила губу и кивнула:

– Пара.

Следующая вещь, которую осознал Стив, была его голова между колен, и Грасиела, умоляющая его дышать.

Глава 5.

Ладно. Итак, вероятно, это произойдёт не совсем так, как она на это рассчитывала. Чела планировала отвечать на его вопросы, да, но надеялась, не испугать Стива.

Снова.

Чёрт побери.

Почему он последовал за ними в ту ночь? Мужчине следовало оставаться внутри и пить горячий шоколад смешанный с Тиа Марией или что-то подобным, но он увидел то, к чему совсем не был готов.

Чёрт. Сплошные проблемы.

- Стив?

Он посмотрел на Грасиелу, его лицо было бледным, глаза дикими.

- Пара?

Она кивнула.

- Мы узнаем момент, слышим твой голос, получаем твой запах с дуновением воздуха. Это... - Чела глубоко вздохнула, его мускусный запах обернулся вокруг неё, подобно теплому плащу. - Это... вкусно.

Он вздрогнул, снова пронзённый явный намёком на страх.

- Я невкусный. И жилистый. И я упоминал, что на вкус, как задница?

Она закусила губу, пытаясь сдержать свой смех.

- Ты пробовал много задниц, не так ли?

На его лице появился цвет, смущение залило его щеки, которое почти вскружило её голову.

- Это больше заскок Бена.

Её смех вырвался на свободу, и Чела могла чувствовать его восторг, его счастье. Ему нравилось заставлять её смеяться, и знание этого дало ей надежду.

- Если это заставит тебя лучше чувствовать себя: Бен и Дэйв являются парой.

Его радость быстро исчезла.

- Я чувствую, что нахожусь во сне, но не могу понять, то ли это кошмар, то ли комедия.

Она применила лучшую часть своих обретённых способностей.

- Безусловно, комедия. Думаю Полицейские Краеугольного камня[11].

Слабая улыбка, которую получила Чела, была не тем на что она надеялась, но она приняла её.

- Я представляю Дэйва в одной из этих идиотских куполообразных шляп.

- И Бена: падающего или сбивающего всех остальных.

- И Рика, вопящего на обоих?

Она кивнула и помогла Стиву подняться. Эта маленькая доза глупостей успокоила его, по крайней мере, прогнала страх, и он больше не выглядел готовым упасть в обморок в любую секунду.

- Еда остынет. - Стремление заботиться о благополучии её избранника шло прежде всего.

- Да. - Стив взял нож и вилку и с беспокойством взглянул на неё. - Ты собираешься рычать, если я начну стонать?

Она покачала головой, стараясь казаться маленькой и безопасной. Она даже немного ссутулилась на своем стуле.

- Нет.

Он вздохнул и взял кусочек, но часть его наслаждения, казалось, исчезла.

- Ты не должна бояться меня.

Грасиела выпрямилась.

- Не тебя, твою реакцию. Я не хочу, чтобы ты боялся меня. - Ни сейчас, ни когда-нибудь. Она будет защищать Стивена Худа своей жизнью. Девушка прикусила губу, надеялась, что не слишком сильно затронет его границы. - Я могла бы доказать, что мы пара.

- Как?

Она наблюдала, как мужчина взял ещё один кусочек, наслаждаясь его неохотной дрожью удовольствия. Её избранник был чувственным существом. Она с удовольствием будет кормить его в будущем.

- Если я сделаю тебе брачный укус, ты почувствуешь притяжение.

Его глаза широко раскрылись.

- Укус?

Она кивнула.

- Гм. Если ты укусишь меня, то я изменюсь в?.. - Он махнул рукой, но Чела поняла.

- Да.

- А если я не твоя пара?

Он был удивительно терпелив, её пара. Стив только хлопал себя по ноге, когда Чела уже каталась на полу от смеха. Он не закричал на неё, чтобы остановить или ещё что-то подобное.

Чела вытерла слёзы с глаз, когда вновь села на свое место.

- Доверься мне. Мы пара.

Слава богу, веселье, кажется, оградило его от страха. По-видимому, он находил её забавной.

- И этот укус будет доказательством?

- Ага.

- И ваш Альфа одобрил это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стая Поконоса

В поисках прощения
В поисках прощения

Как Маршал, Бен Мэлоун, настроен на каждый нюанс благополучия Cтаи, таким образом, он вынужден чувствовать очередное похмелье своей пары. По этой причине он никогда не признает Дэйва Мальдональдо. Быть одним лучше, чем с кем-то, смотрящим на дно бутылки. Дэйву было предназначено стать Альфой, но в 15 лет, в тот день, когда он застал свою пару держащимся за руки с другим мальчиком, его настиг первый приступ мигрени. Девять мучительных лет, прошедших с тех пор, он ограничивался ролью Беты, но так и не смог научиться жить с болью и смятением от того, что Бен отверг его. Из-за сильного приступа Дейв оказывается в больнице, это сталкивает обоих мужчин лицом к лицу с непониманием, разделявшим их на протяжении всех этих лет. Но уже слишком поздно. Дэйв собирается на неделю гей-парада в "Disney World", с одной единственной целью – забыть Бена Мэлоуна. Но Бен другого мнения по этому счёту. С его Дэйвом может быть только один мужчина. И он отдаст все что угодно, даже последнюю крупицу гордости, чтобы заслужить прощение и право наконец-то признать свою пару. Внимание. Эта книга содержит явное описание секса и м+м отношений между двумя альфа-самцами. Кто бы мог подумать, что игра в "камень-ножницы-бумага" может быть такой забавной?

Дана Мари Белл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Слеш / Романы
Мистер Худ Красная Шапочка
Мистер Худ Красная Шапочка

Лучше тебе быть моим, мой дорогой...Когда он согласился спасти отношения своего лучшего друга Бена, Стивен Худ не смущаясь поменял его флоридский таймшер на месяц в Лоджии Красного Волка. Он не любил холодную погоду, но горячих снежных куколок, и именно с ними планировал провести большую часть своего отпуска.Госпожа судьба даёт его планам крепкий пинок под зад, когда он видит хорошенькую брюнетку, разговаривающую с владельцем Лоджии. Все мысли о свадьбе и сексом с другими куколками уходят в тень, когда между ними вспыхивает пламя.Когда Грасиела «Чела» Мендоза заметила великолепного, дрожащего мужчину в красной куртке с капюшоном, она поняла, что он заставляет её сердце биться быстрее. Почему? Он её пара. Проблема? Стивен понятия не имеет, что его друзья – Волки.Чела планирует покорить его мягко, но когда Стив случайно становится свидетелем обращения всей Стаи, всё становятся немного... трудным (запутанным). Он убегает и запирается у себя в номере, отказываясь кого-либо слушать, даже Бена.Если она не может заставить Стива увидеть, что Волки тоже люди, то Чела потеряет свою половинку быстрее, чем скажет «гав».Перевод любительский с сайта http://ness-oksana.ucoz.ru

Дана Мари Белл , перевод Любительский

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы