Читаем Мистер Худ Красная Шапочка полностью

– Стив, позвольте мне представить: Грасиела Мендоса. Чела, это друг Бена – Стивен Худ.

Чела взглянула в глаза своей пары и почувствовала, как остановился мир вокруг неё.

– Привет.

Когда он поднес её руку к губам, Чела испугалась, что растает на месте.

– И тебе привет, Грасиела.

Эта его плутоватая усмешка должна быть зарегистрирована как смертельное оружие.

– Ты можешь назвать меня Челой. Так делают все.

Одна золотая бровь взмыла вверх.

– Я не все.

Девушка покачала головой, впитывая его запах. Ей хотелось мурлыкать, как кошке, свернуться калачиком на его коленях, и позволить Стиву гладить её всю. Чела готова была поспорить, что эти большие руки будут совершенно удивительно ощущаться на ней.

– Нет. Ты не все.

То, как он держал её руку, может значить, что он тоже знал это.

Глава 2.

– Стив?

Чела открыла дверь своего домика, его запах наполнил её ощущением тепла. Он был в её доме, их запахи смешались, его обувь стояла у двери. Чела задрожала, понимая, что её пара, наконец-то, принадлежит ей.

Девушка едва могла дождаться, чтобы наброситься на Стива.


Дрова в камине на мгновение отвлекли её. На улице была ночь, огонь дарил тепло, когда в темноте выпал снег. Она сняла куртку, повесила её в шкаф, потянулась к сапогам. Затем на цыпочках прошла к спальне, там запах её пары был ещё интенсивнее. Если он уже спит, то она не хотела мешать.


Стив поднял взгляд от книги, которую читал. Он протянул к ней руки, лицо потеплело:

– Грасиела.

Девушка улыбнулась, зная, что если бы Белл сейчас увидела выражение её лица, то никогда больше не услышала бы Чела в свой адрес. Она любила, когда Стив называл её Грасиелой. Только её семья называла Челу так. И, даже если её родители не ладили, она знала, что в глубине души, все трое её обожали. Редкая, даже среди Волков, ситуация: у её отца было две пары. Ни одна из этих женщин не была связанна с другим, но, когда они пытались идти по жизни вместе, это обернулось катастрофой. Её отец, после долгих обсуждений, принял решение жить с его второй супругой и ежемесячно посещать его первую – мать Челы. Эта договоренность, как ни удивительно, подходила всем участникам, включая Челу.

Она слышала обожание в голосе Стива, зная, что он чувствовал то же самое по отношению к ней, как и отец чувствовал в отношении к своим супругам. Она жаждала этого больше, чем думала. Потребность находиться рядом с одним определенным человеком. Знать, что Стив чувствовал то же самое напряжение, волновало Челу.

Она залезла на кровать в мужские объятия, прижимаясь как можно ближе. Чела даже не понимала, насколько замерзла, пока его руки не обняли её.

– Привет.

Стив, глубоко вдыхая, зарылся лицом в её волосы:

– Привет.

– Белл заставила меня работать.

Ну разве это не правда? Белл стала безумной, когда ресторан в Лоджии перешёл под её управление. А Чела обожала работать на неё. Но бывали времена, когда она желала полноценного помощника для Белл, вместо одной очень усталой Омеги. Они говорили о найме кого-то, что помогать Дэйву и Белл, и, ходили слухи, что у Дэйва даже был друг, который был готов стать добровольцем.

Но Челу беспокоил тот факт, что Бета смеялся, как сумасшедший, когда говорил об этом. Видимо, у Чарли и Белл было много общего, что интриговало и ужаснуло Омегу.

– Я надеюсь, ты не слишком занята для меня.

Чела снова обратила внимание на свою пару и положила руку на его щеку.

– Я никогда не бываю слишком занята для тебя, amorcito[1].

Он задрожал.

– Нет?

Девушка поцеловала его, желая вкусить свою пару.

– Не-а.

Он перекатился и оказался над Челой, между её бедер.

– Хочешь показать мне, как сильно ты по мне скучала?

Чела усмехнулась и потянула Стива вниз, для ещё одного поцелуя. И ещё. Боже, она могла целовать этого человека весь день и быть уверенной, что не потратила время зря.

Она приподнялась, выгибая спину, чтобы Стив помог снять её рубашку через голову и бросить ту на пол. Его собственная рубашка вскоре присоединилась к ней, а мужчина продолжал целовать Челу. Он везде её касался, длинные скольжения делали кожу девушки особо чувствительной. Если бы Чела была кошкой, то замурлыкала бы от его ласк ещё до того, как мужчина зарылся руками в её волосах.

Поцелуй стали более горячими, более страстными, между ними вспыхнуло пламя. Медленный, ленивый поцелуй превратился в пожирающий. Стив приподнял их обоих, потянул Челу на колени, она обхватила его ногами. Бюстгальтер присоединился к их рубашкам, её твердые соски потерлись об мягкие волосы на мужской груди.

Прежде Челе всегда нравились мужчины с гладкой кожей, но грудь Стива, со светлой порослью золотистых волос, гипнотизировала её. Она провела пальцами через волоски, царапая ногтями его соски, улыбаясь сквозь поцелуй, когда Стив зашипел от удовольствия.

Она потерлась об него, твердая длина искушала её, даже через джинсовую ткань. Чела хотела, чтобы они были голыми, нуждалась в нём внутри себя самым жестким способом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стая Поконоса

В поисках прощения
В поисках прощения

Как Маршал, Бен Мэлоун, настроен на каждый нюанс благополучия Cтаи, таким образом, он вынужден чувствовать очередное похмелье своей пары. По этой причине он никогда не признает Дэйва Мальдональдо. Быть одним лучше, чем с кем-то, смотрящим на дно бутылки. Дэйву было предназначено стать Альфой, но в 15 лет, в тот день, когда он застал свою пару держащимся за руки с другим мальчиком, его настиг первый приступ мигрени. Девять мучительных лет, прошедших с тех пор, он ограничивался ролью Беты, но так и не смог научиться жить с болью и смятением от того, что Бен отверг его. Из-за сильного приступа Дейв оказывается в больнице, это сталкивает обоих мужчин лицом к лицу с непониманием, разделявшим их на протяжении всех этих лет. Но уже слишком поздно. Дэйв собирается на неделю гей-парада в "Disney World", с одной единственной целью – забыть Бена Мэлоуна. Но Бен другого мнения по этому счёту. С его Дэйвом может быть только один мужчина. И он отдаст все что угодно, даже последнюю крупицу гордости, чтобы заслужить прощение и право наконец-то признать свою пару. Внимание. Эта книга содержит явное описание секса и м+м отношений между двумя альфа-самцами. Кто бы мог подумать, что игра в "камень-ножницы-бумага" может быть такой забавной?

Дана Мари Белл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Слеш / Романы
Мистер Худ Красная Шапочка
Мистер Худ Красная Шапочка

Лучше тебе быть моим, мой дорогой...Когда он согласился спасти отношения своего лучшего друга Бена, Стивен Худ не смущаясь поменял его флоридский таймшер на месяц в Лоджии Красного Волка. Он не любил холодную погоду, но горячих снежных куколок, и именно с ними планировал провести большую часть своего отпуска.Госпожа судьба даёт его планам крепкий пинок под зад, когда он видит хорошенькую брюнетку, разговаривающую с владельцем Лоджии. Все мысли о свадьбе и сексом с другими куколками уходят в тень, когда между ними вспыхивает пламя.Когда Грасиела «Чела» Мендоза заметила великолепного, дрожащего мужчину в красной куртке с капюшоном, она поняла, что он заставляет её сердце биться быстрее. Почему? Он её пара. Проблема? Стивен понятия не имеет, что его друзья – Волки.Чела планирует покорить его мягко, но когда Стив случайно становится свидетелем обращения всей Стаи, всё становятся немного... трудным (запутанным). Он убегает и запирается у себя в номере, отказываясь кого-либо слушать, даже Бена.Если она не может заставить Стива увидеть, что Волки тоже люди, то Чела потеряет свою половинку быстрее, чем скажет «гав».Перевод любительский с сайта http://ness-oksana.ucoz.ru

Дана Мари Белл , перевод Любительский

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы