Читаем Мистер Худ Красная Шапочка полностью

К его чести, человек так и сделал, но не сводя со Стива взгляда, ясно как день говорящего ему, что Грасиелу любят и защищают. Взгляд, который Теодоро перевел на Грасиелу, только подтвердил его точку зрения. Он был полон братской любви, так что Стив переоценил отношения между этими двумя.

– Увидимся сегодня вечером, Чела?

– До вечера, Тед.

Тед неторопливо удалился, Стив наблюдал за ним, чтобы увидеть вернется ли он. Мужчина не хотел спрашивать Грасиелу о свидании в присутствии других людей.


Стив зажал Грасиелу в углу.

– Значит, я так понимаю, что сегодня не будет совместного ужина?

Огромные карие глаза смотрели на него с удивлением. Они были обрамлены самыми густыми и чёрными ресницами, когда-либо виденные им.

– Ты хочешь поужинать со мной?

Поужинать с ней, а потом получить её на десерт.

– Да.

Она закусила губу, её щеки восхитительно вспыхнули.

– Я сожалею.

– Разве ты не хочешь поужинать со мной? Я раздавлен. – Он посмотрел на неё с обиженным выражением, радуясь, когда она засмеялась. Это осветило всё её лицо, превращая из симпатичной в просто потрясающую.

– Завтра подходит мне лучше.

Он улыбнулся, взволнованный, что так легко получил от неё «да».

– Значит, завтра.

Грасиела неохотно отступила на шаг назад, на её лице отражались сожаление и радость.

– Я должна идти.

Он понимал, как она себя чувствует. Стив тоже не хотел, чтобы она уходила, но Грасиела должна работать, а он в отпуске. Если бы они поменялись ролями, Стиву хотелось надеяться, что Грасиела не станет возмущаться, что из-за работы он уделяет ей мало внимания.

– Иди. Я найду тебя позже.

– Я надеюсь, что так. – На мгновение она выглядела испуганной, словно вовсе не хотела говорить этого вслух. Она откашлялась, затем распрямила плечи. – Пока, Стив. Насладись завтраком. За кофе можно умереть, и, я держу пари, ты полюбишь яблочный рулет.

Боже, как она прекрасна.

– Благодарю тебя. Хорошего дня, Грасиела.

Он смотрел, как девушка уходит, у неё была деловая, а не соблазнительная, походка и удивился, когда чувствовал потребность следовать за ней, куда бы она не повела его.

Стив усмехнулся. Он, возможно, не получил ужин, на который надеялся сегодня вечером, но если Грасиела будет танцевать голой в лесу, Стивен Худ должен быть там.

Глава 3.

О-О, Боже. Кто, чёрт возьми, дал Белл и Дэйву гелий? Они втягивали из его шариков и во всё горло пели Рождественскую Песню Бурундуков. Большой, плохой Альфа так сильно смеялся, что не мог начать совещание Стаи, в то время как остальная часть Стаи снисходительно наблюдала.

Конечно, совсем не удивительно, что Луна взяла на себя роль Элвина.

Челы могла почувствовать Стаю, привязанность, которую они поддерживали и их Луне и Бете, когда эти двое пели от всего сердца самым писклявым голосом, когда-либо слышанным ею. Она не удивится, если некоторые, самые смелые участники, получат от Белл дерьмовую тонну хула-хупов на Рождество. Дэйв постоянно находил способы, сделать Альфа-пару более доступной для остальных, даже если это означало стояние в снегу и всасывание гелия, словно это покрытый шоколадом Бен.

Говоря о Маршале, он не смотрел на своего супруга и их Луну, строящих из себя идиотов. Нет. Он смотрел на Челу, со странным выражением на лице.

– Что?

– Стив твоя пара?

Она вздохнула. Она должна была знать.

– Белл сказала Рику, Рик сказал Дэйву, Дэйв сказал тебе?

Он моргнул.

– Э-э. Что-то вроде этого. – Бен взглянул на неё с беспокойством. – Итак. Это он или не он?

– Он.

Он счастливо вздохнул.

– Спасибо, блядь. Я пытался убедить Рика принять его в Стаю, но он отказал мне. Теперь он не сможет отрицать спаривание.

– Так ты прощаешь мне спаривание с твоим другом?

Бен усмехнулся.

– Более чем. С одной стороны, это избавит Дэйва от глупой ревности, которая по-прежнему его преследует.

Чела нахмурилась.

– Я не чувствую никакой ревности от Дэйва, уже несколько месяцев.

– Правда?

Облегчение в его голосе было безошибочным.

– Нет. Он хороший. Он знает, что ты любишь его. – Она не скажет Бену, что первые пару месяцев после того, как они соединились, она и Дейв часто разговаривали о нём. Ей пришлось несколько раз успокаивать Бету, сказав, что Бен боготворит землю, по которой ходит Дэйв. Нет ничего, чего не сделает Бен, чтобы осчастливить Дейва.

– Итак. О Стиве.

Почти ничего, во всяком случае. Лучший друг Бена был запрещён, но, по крайней мере, она сумела убедить Дэйва, что пламя свечи привязанности Бена, которое он чувствовал к Стиву ничто, по сравнению с костром его любви к Дэйву.

– Что насчёт него?

– Мы должны позволить Рику официально сообщить, что он твоя пара.

Тьфу. Иногда Чела соглашалась с Луной, когда это было выгодно и Дейву. Джина никогда не смогла бы злоупотреблять Челой, если бы они были Прайдом Пум, а не Волчьей Стаей. Джину следовало изгнать задолго до появления Луны. Потому что Рик не привел с собой Луну. Традиции заявляли, что именно Луна занимается наказаниями женской части Стаи. В её отсутствие Альфа-самка, правящая женщинами Стаи, назначала наказания и определяла их места в иерархии Стаи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стая Поконоса

В поисках прощения
В поисках прощения

Как Маршал, Бен Мэлоун, настроен на каждый нюанс благополучия Cтаи, таким образом, он вынужден чувствовать очередное похмелье своей пары. По этой причине он никогда не признает Дэйва Мальдональдо. Быть одним лучше, чем с кем-то, смотрящим на дно бутылки. Дэйву было предназначено стать Альфой, но в 15 лет, в тот день, когда он застал свою пару держащимся за руки с другим мальчиком, его настиг первый приступ мигрени. Девять мучительных лет, прошедших с тех пор, он ограничивался ролью Беты, но так и не смог научиться жить с болью и смятением от того, что Бен отверг его. Из-за сильного приступа Дейв оказывается в больнице, это сталкивает обоих мужчин лицом к лицу с непониманием, разделявшим их на протяжении всех этих лет. Но уже слишком поздно. Дэйв собирается на неделю гей-парада в "Disney World", с одной единственной целью – забыть Бена Мэлоуна. Но Бен другого мнения по этому счёту. С его Дэйвом может быть только один мужчина. И он отдаст все что угодно, даже последнюю крупицу гордости, чтобы заслужить прощение и право наконец-то признать свою пару. Внимание. Эта книга содержит явное описание секса и м+м отношений между двумя альфа-самцами. Кто бы мог подумать, что игра в "камень-ножницы-бумага" может быть такой забавной?

Дана Мари Белл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Слеш / Романы
Мистер Худ Красная Шапочка
Мистер Худ Красная Шапочка

Лучше тебе быть моим, мой дорогой...Когда он согласился спасти отношения своего лучшего друга Бена, Стивен Худ не смущаясь поменял его флоридский таймшер на месяц в Лоджии Красного Волка. Он не любил холодную погоду, но горячих снежных куколок, и именно с ними планировал провести большую часть своего отпуска.Госпожа судьба даёт его планам крепкий пинок под зад, когда он видит хорошенькую брюнетку, разговаривающую с владельцем Лоджии. Все мысли о свадьбе и сексом с другими куколками уходят в тень, когда между ними вспыхивает пламя.Когда Грасиела «Чела» Мендоза заметила великолепного, дрожащего мужчину в красной куртке с капюшоном, она поняла, что он заставляет её сердце биться быстрее. Почему? Он её пара. Проблема? Стивен понятия не имеет, что его друзья – Волки.Чела планирует покорить его мягко, но когда Стив случайно становится свидетелем обращения всей Стаи, всё становятся немного... трудным (запутанным). Он убегает и запирается у себя в номере, отказываясь кого-либо слушать, даже Бена.Если она не может заставить Стива увидеть, что Волки тоже люди, то Чела потеряет свою половинку быстрее, чем скажет «гав».Перевод любительский с сайта http://ness-oksana.ucoz.ru

Дана Мари Белл , перевод Любительский

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы