Читаем Мистер Скеффингтон полностью

И поэтому, едва тьма поглотила крыльцо, фонари и машущих Кондерлеев с Кукхемами, Фанни откинулась на подушки заднего сиденья, закрыла глаза и выдохнула: «Слава богу!» Сколь бесценны отрицания, подумалось ей, как это чудесно: не видеть, не слышать, не говорить, не составлять компанию. Сейчас до нее не доберется даже Мэнби. Вон она, сидит рядом с шофером, надежно отделенная от Фанни стеклянной перегородкой, лишенная возможности спросить, не озябли ли ноги миледи и не дать ли миледи еще один плед. Будь же ты благословенно, одиночество, будь благословенна ты, темнота, и ты, недосягаемость, и ты, жирный крест, поставленный на Упсвиче.

Однако, если гостья уезжает вот так – оставив у хозяев отчетливое ощущение дискомфорта, – визит не может называться удачным. Впрочем, никто на это и не надеялся. Одри с самого начала была уверена, что ничего путного не выйдет; Кондерлея терзали сомнения (впоследствии подтвердившиеся), а Фанни теперь видела, что сваляла дуру (о чем себе прямо и сказала). Только дура могла вообразить, будто бедняга Джим – на двадцать лет постаревший, безнадежно семейный; Джим, для которого Фанни давно превратилась в тень из прошлого, – спасет ее. Какие из стариков спасатели? Старикам самим лишь бы за кого уцепиться. Они трусливы, они чураются ответственности. Старик только и может, что посоветовать тебе вновь сойтись с мужем; старик выпускает твою руку, едва приблизившись к дому. В старике нет ни капли любви. Не то чтобы кому-то нужна его любовь, а просто без нее – точнее, без изначальной способности любить – человек ничего не стоит. Такой человек сух, как древняя кость, и холоден, как валун; человечность выходит из него вместе со способностью любить, и он делается безразличным, поглощенным собой, черствым.

Впрочем, это в высшей степени несправедливое соображение, несмотря на свою несправедливость, по крайней мере взбодрило и согрело Фанни; вот только бодрость и тепло иссякли почти сразу за Ипсвичем. Фанни задумалась о своем поведении, нашла его дурным и устыдилась уже буквально через несколько миль. К тому времени как проехали Колчестер, ее вовсю грызла совесть. Никогда она не слышала, чтобы кто-либо столь беспардонно прерывал визит. Ей ли рассуждать о бесчеловечности и черствости! Да она сама была бесчеловечна, глуха к чувствам других, только и думала, как бы слинять, и лгала, лгала… Она, видите ли, устала и заскучала; она, понимаете ли, неосторожным словом вызвала подозрения Одри и решила, что не выдержит ею же и спровоцированную сцену. Но разве бывало когда, чтобы к воскресному вечеру хоть кто-то из хозяев или гостей не устал, не заскучал и неосторожным словом не рассердил ближнего? Однако гости порядочные – не такие, как Фанни, – не уезжают и не портят хозяйке воскресный ужин; порядочных гостей не страшит соседство с майором Кукхемом.

Фанни вела себя как законченная эгоистка, и нет ей прощения. Как загладить вину? Никак, это ясно. Ясно также, что больше она не увидит Кондерлея. Не хотелось говорить об этом напрямик даже в мыслях, но в глубине души Фанни знала: так и есть. Эта книга закрыта навсегда. Дочитан коротенький эпилог к истории двадцатилетней давности; эпилог имел место в Упсвиче, и вот ему конец. Печально, очень печально: в жизни Фанни образовалась еще одна промоина, схлынул восторг удачного побега, погас огонь гнева на себя – и внутри что-то сдулось, и вот ей холодно, бесприютно, горько.

Мелькнула за окном изгородь, выхваченная светом фар; мелькнула и снова исчезла во тьме. «Вот и в моей жизни так», – подумалось Фанни. Удрученная, желая расшевелить себя, она задалась вопросом: разве это не абсурд – сдуваться из-за Джима, без которого она прекрасно жила столько лет? Теперь он всего-навсего добродушный и растерянный старик – приноравливается, как умеет, к меркнущему свету, и скукой овеян закат его дней. Признавая это, не сомневаясь, что так оно и есть, Фанни тем не менее не могла отделаться вот от какого ощущения: если бы слой за слоем снять с Джима всю патину лет, он стал бы прежним – тем, кто таскал ей цветы целыми охапками, кто, ошалев от страсти, кормил ее яйцами ржанки, когда им цены не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Мир на двоих
Мир на двоих

День Рождения маленькой ведьмы Мираланы заканчивается убийством её семьи и друзей. Она никогда не забудет тот день, никогда не сможет вздохнуть спокойно. Прошло десять лет. Волю судьбы (судьбы ли?) героиня попадает в магическую клетку и теряет свои силы. Один и тот же день повторяется, раз за разом. Но ничего не меняется. Нет ни животных, ни людей. Кроме одного Кая. Таинственный молодой человек — наглый, но меж тем такой притягательный, встречает Миралану. Две одинокие души вынуждены объединиться, чтобы вернуть утраченную ведьмой магию. Провести кровавый ритуал ради своего союзничества. Но как быть, если один из них лгун, а другой сходит с ума?

Антон Сергеевич Белых , Евгений Курт , Лонели Шадоус

Фантастика / Любовные романы / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы