Читаем Мистические истории (СИ) полностью

После приезда капитана, на озере начали происходить некоторые изменения. Как я уже упоминал, до приезда капитана озеро ничем не выделялось. Местные жители называли его озером старого Висфа, по имени основателя деревни. Капитан днями ходил около него, отогнал всех жителей. Что он там делал, неизвестно, хотя некоторые пытались проследить за ним, и успели рассказать о том, как капитан всматривается во что-то и коверкает на камнях символы, значение которых они не смогли понять. Эти же люди исчезли первыми. Естественно, исчезновения связали с капитаном, но, когда люди наконец решили разобраться с ним, капитан исчез сам. Люди говорили, что иногда на озере раздавались его крики. Позже начались ужасающие изменения с озером. Сначала, озеро приняло неестественный серо - зеленый цвет (чтобы понять это, нужно самому лицезреть то нечто, окружившее воды озера), потом появилось зловоние, сравнимое с запахом гнили и трупов животных. Это мешало людям, однако некоторые продолжали заниматься искусством рыболовли. Эти рыбаки рассказывали о неведомых чудовищах, утаскивающих их удочки и рвущих сетки, подобно акулам, разрывающим человека своими челюстями. В конце концов, снова начались пропажи людей, и никто больше не ходил к озеру. Последней каплей терпения были мутанты, созданные "дьявольской магией", среди них комары, что стаями летали над болотом, и, присасываясь к существу, выпивали его досуха; птицы давно перестали летать там, деревья начали расти невероятно большими и уродливыми; их листья уже были ярко-красными, и больше напоминали кровь. Это были наиболее достоверные, по-моему скромному мнению изменения, ибо остальное было столь смехотворно и в то же время ужасно, что я не берусь рассказать о них. То, что я хочу донести своими словами - это ужас того проклятия, настигшего озеро; сама земля стала напоминать трясину, в которой увядала жизнь, плодородные земли у озера давно перестали быть таковыми, и этого хватило, чтобы жители в ужасе уехали оттуда. Осталась лишь жалкая горстка жителей, принявших на себя обязательство предупреждать людей о зле, что поселилось в этом месте. Они же стали последним, что напоминало о красоте некогда гордого селения, простирающегося здесь.


Я незамедлительно выехал на это место. Знаю, друг мой, что повел себя как последний эгоист, но, нечто, что таило в себе озеро на тех снимках, просмотренных мной, то нечто, что оставил после себя капитан, оно не могло просто оставаться там, сокрытое от людских глаз. Я намеревался сделать все, чтобы раскрыть эту тайну, и решил, что сделаю это даже ценой своей собственной жизни.


По моему приезду, от жителей остался с десяток стариков, давно уже готовых уйти на покой. Лишь долг и ответственность, возложенные на них, не давали им возможности упокоиться. И, хотя они всеми силами пытались добиться моего уезда, мое желание избавить их от столь тяжелой ноши лишь заставило удвоить усилия. Я узнал многое о том, что не было напечатано в газетах. В частности, я удостоверился, что слухи об ужасных мутациях, зловонном запахе, мертвой земле и других кошмарных чудесах вполне оправдывали себя. Некоторые из них мне удалось увидеть воочию, и, боже, за свою жизнь, пронизанную удивительными фактами из древности, я никогда не видел ничего подобного. Нет, я был готов к этому, однако, главное ждало меня там, в глубине лесов. На мой вопрос, почему же правительство скрывает столь, гхм, интересные места (прошу простить меня за сарказм), они лишь покачали головой, впрочем, кто бы захотел афишировать о существовании столь кошмарного места.


Также я узнал от местных жителей о существе, что охраняло болота, "воплощение зла", хранитель болота, величайший кошмар, что никогда не показывался на глаза, прячась в глубинах озера. Впервые оно появилось перед исчезновением капитана Нетлера, но тогда местный житель по пьяному бреду подумал, что ему померещилось. В дальнейшем оно еще часто будет появляться, и жители станут называть его виновником всех бед, монстром, что выпустил в озеро старый капитан. По легендам, оно утаскивает людей на дно и съедает заживо, пока они еще живы, и их крики разносятся на многие километры от озера. Правда это или вымысел, не знаю, однако, мне с огромным трудом удалось опросить одного жителя на счет его внешнего вида. Так вот у каждого очевидца он мог быть совершенно разным: у кого-то это рыбочеловек с чешуей и жабрами, но с телом человека, у кого-то покрытое плесенью и водорослями существо с щупальцами, разнообразие его образа дало мне мысль, что существо - лишь галлюцинация местных жителей под воздействием отравленных испарений. Так я думал, пока не увидел его. Нет, друг мой, я не отправился на болота, я не был глупцом, точнее был не таким глупцом, как тебе, возможно, показалось из моего письма. В моем багаже была весьма примечательная вещица.


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 1
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 1

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги