Читаем Мюзик-холл на Гроув-Лейн полностью

«Полицейская ищейка! Вам лишь бы хватать невинных людей!» – маленькие бесцветные глазки миссис Сиверли презрительно сузились за стёклами очков.

Вслух же оба произнесли совсем другие слова.

– Я надеюсь, сэр, вы употребите свой авторитет, чтобы не допустить к нам сюда репортёров? – вежливо поинтересовалась она. – Я бедная вдова, и кроме пансиона у меня нет других источников дохода. Сами понимаете, что репутация заведения, которым интересуется полиция… – и она выразительно покачала головой. – Боюсь, это может разорить меня.

– Ну разумеется! – с лёгкостью пообещал Тревишем. – Употреблю все свои связи, непременно! А пока взгляните-ка вот на это.

Демонстрация окровавленного платка, как и орудия преступления, немного сбила спесь с несговорчивой свидетельницы. Обхватив морщинистую шею костлявой ладонью, она принялась беспомощно открывать и закрывать рот, и инспектор, сжалившись, прикрыл улики картонной папкой. После долгих увещеваний он сумел из неё вытянуть, что шейный платок принадлежит одному из постояльцев, а именно мистеру Баррингтону.

Сразу после этого повеселевший Тревишем отдал сержанту приказ проводить свидетельницу и, не откладывая, принялся за рапорт для суперинтенданта. Он был изрядно доволен собой.

* * *

В ожидании, когда его вызовут, Филипп не смог уснуть и на минуту. Он до изнеможения мерил шагами узкую, будто монашеская келья, комнату, прислушиваясь к звукам в коридоре. Шаг, второй, третий – вот и окно; поворот, шаг, ещё один – и перед ним платяной шкаф с зеркальной дверцей. В мутном зеркале отражался взлохмаченный тип с перекошенным лицом, и Филиппу на миг пришло в голову, что, когда он в очередной раз повернётся к нему спиной, зеркальный двойник бросится на него. Вызов к инспектору показался избавлением от морока.

Тревишем встретил его весьма любезно. Предложил курить, придвинул к краю стола блюдце со следами пепла. Вид у него был обманчиво дружелюбный.

– Да уж, мистер Адамсон, вам, конечно, можно только посочувствовать. Самый разгар театрального сезона, и тут такое происшествие, – он покачал головой и осведомился: – Вы уже подвизались прежде на поприще драматургии?

– Нет, инспектор, это мой первый опыт драматурга и… антрепренёра труппы тоже, – не стал скрывать положение дел Филипп.

– Что ж, – Тревишем развёл руками, – думаю, вы и сами всё понимаете, мистер Адамсон. Я вынужден до выяснения всех обстоятельств закрыть театр «Эксельсиор», а вас, – он с извиняющейся улыбкой пожал плечами, – и всех актёров попросить не покидать город.

Филипп предвидел такое развитие событий, но всё же удар был слишком силён.

– Неужели… Неужели же, инспектор, никак нельзя разрешить нам продолжить выступления? Понимаете, для многих членов моей труппы театр – единственный источник дохода, – Филипп ненавидел себя за этот умоляющий тон, а Тревишема – за снисходительную усмешку, которую тот и не думал скрывать.

– Боюсь, что никак не могу этого позволить, мистер Адамсон, – инспектор словно и сам был искренне раздосадован, но злорадный блеск в глазах выдавал его. – Один из артистов труппы – убийца. Вы ведь не будете отрицать очевидное?

Филипп отрицать ничего не стал, только прикрыл на секунду воспалённые глаза, чтобы не видеть самодовольное лицо инспектора. По неизвестной причине Тревишем вызывал у него безотчётную неприязнь, а также подозрение, перерастающее в уверенность, что чувство это взаимно.

– Так вот, мистер Адамсон… Кстати, как ваш знаменитый отец отнёсся к этим… м-м-м… театральным экспериментам? С одобрением, я надеюсь? – Тревишем двусмысленно хохотнул, впечатывая окурок в фарфоровое блюдце.

– О моих театральных экспериментах, инспектор, моему отцу ничего не известно, – холодно пресёк его неуместное веселье Филипп. – Мы много лет не встречались и ничем друг другу не обязаны. Успех моей пьесы, о котором мы прочтём в утренних газетах, будет лишь моей заслугой.

Тревишем окинул свидетеля быстрым взглядом. Мятый габардиновый костюм, яркая жилетка из жатого шёлка, на ногах чёрно-белые спектейторы с затейливой перфорацией. Таких молодчиков, одетых с небрежным шиком, часто можно увидеть в Сохо, Вест-Энде, Блумсбери – во всех этих новомодных клубах, в которых танцуют заокеанские дикие танцы, художнических мансардах, где пьют коктейли, намешанные чёрт знает из чего и где стены увешаны самой невообразимой мазнёй в нарочито грубо сколоченных рамах. Тревишем припомнил высокую, исполненную истинного достоинства фигуру Джона Адамсона, его манеру вскидывать над клавишами холеные ладони с длинными пальцами, замирать на мгновение, как перед прыжком с высоты, и обрушиваться на слушателей чарующими звуками, пленять их души подлинным искусством, которое и есть тот светоч в нашем несовершенном мире, что не даёт угаснуть надежде.

– Вам знакомы этот предметы, мистер Адамсон? – тон инспектора был сух и бесстрастен, и Филипп понял, что со светской беседой покончено. – Подумайте хорошенько, прежде чем отвечать, – предупредил он, расстелив на столе испещрённый пятнами платок и выложив на него орудие преступления.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классический английский детектив

Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд
Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд

Восточная Англия, Саффолк, 1934 год. В маленькой деревушке происходит экстраординарное событие – убийство. И где?! В добропорядочном Гриффин-холле. Сюда по приглашению хозяина, пожилого и весьма достойного джентльмена, съезжаются родственники на уикенд, но долгожданную встречу омрачает преступление. Отыскать убийцу и распутать хитросплетения семейной драмы предстоит энергичному инспектору местной полиции Джастину Оливеру и его помощнику, сержанту Киркби. Однако с каждой новой уликой дело запутывается ещё больше. Параллельно своё расследование ведут и близнецы Адамсон, брат и сестра, которые хотят выяснить правду и защитить тех, кто им дорог, что вызывает недовольство детектива и кажется ему крайне подозрительным. Кто раскроет дело первым? И кто из гостей хладнокровный убийца?

Шарлотта Брандиш

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Леди из Фроингема
Леди из Фроингема

Знойным летом 1935 года по пути в Северный Йоркшир Оливия Адамсон знакомится с эксцентричной пожилой дамой. Леди Элспет Понглтон уговаривает новую знакомую провести несколько дней в её старинном поместье, где собирается представить девушку своей компаньонкой.Дав согласие, Оливия и не подозревает, что в Йоркшире её надолго задержит расследование преступления, чьи корни уходят в далёкое прошлое. В Мэдлингтоне ей предстоит примерить на себя не только роль компаньонки, но и лицемерной интриганки, и подозреваемой, и сыщика. В расследовании ей будет помогать брат-близнец Филипп, молодая особа мисс Имоджен Прайс, мечтающая добиться славы на театральном поприще и, как это ни странно, инспектор полиции Грумс, придерживающийся весьма прогрессивных взглядов.Что скрывает прошлое семьи Понглтон? И что за секреты таит заброшенная часовня? Ответы на эти вопросы там, в Мэдлингтоне.Вторая книга в серии о расследованиях близнецов Адамсон понравится любителям классических английских детективов.

Шарлотта Брандиш

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Зарубежные детективы
Мюзик-холл на Гроув-Лейн
Мюзик-холл на Гроув-Лейн

Лондон, 1935 год. Мюзик-холл на Гроув-Лейн гостеприимно распахивает двери для почтеннейшей публики. Чечётка на крыльях самолёта, магические иллюзии, дрессированный гусь, танцы, песни, номера с мгновенным перевоплощением – артисты, не жалея сил, дарят зрителям яркие эмоции.Однако труппу с самого начала театрального сезона преследуют неудачи. Травмируется одна танцовщица, затем погибает другая – и Филипп Адамсон, антрепренёр труппы, вынужден обратиться за помощью к сестре. Этой зимой Оливии Адамсон предстоит не только вникнуть в хитросплетения закулисных интриг, но и попробовать себя в амплуа ассистентки иллюзиониста и полицейского осведомителя, а также спасти от петли невиновного, разоблачив истинного преступника.Но как понять, какие чувства таятся за улыбками и ярким гримом? Как распознать, кто лжёт, а кто говорит правду? Третья книга в серии о расследованиях близнецов Адамсон понравится любителям классических английских детективов.До встречи в мюзик-холле на Гроув-Лейн!

Шарлотта Брандиш

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Зарубежные детективы

Похожие книги

Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы