Читаем Мюзик-холл на Гроув-Лейн полностью

Когда с тихим потрескиванием начали просыпаться настенные лампы, она с облегчением убедилась, что «капитанский мостик» по-прежнему здесь – его, как и весь реквизит, задействованный в заключительном номере вечернего выступления, рабочие оставили утренней смене. Красный лакированный биплан снизу казался пузатой экзотической рыбой, похожей на те, какими торговцы шарлатанскими снадобьями украшают свои прилавки. Сквозняки, облюбовавшие театр, плавно разворачивали самолёт то в одну сторону, то в другую, и Оливия почему-то долго не могла заставить себя отвести от него взгляд.

Но нужно было приступать. Оставив пальто в одном из кресел партера, она засучила рукава свитера и подошла к помосту. Лестницы по его краям были почти вертикальными, и узкие ступеньки выглядели весьма сомнительно. Стараясь не выронить туфли, Оливия, набравшись решимости, принялась карабкаться наверх, не глядя вниз и утешая себя тем, что если уж она смогла приручить переворачивающееся кресло Рафаила, то уж на помост-то забраться непременно сумеет.

Однако оказавшись на самом верху, Оливия всё же не удержалась и бросила взгляд вниз. Высота была не так уж велика, футов десять – двенадцать, но она долго не могла себя заставить ступить на узкую, не шире пятнадцати дюймов, доску из гладкого дерева. Наконец, одержав над собой победу, она шагнула вперёд, выпрямилась и простояла так с минуту. Да, в том, чтобы неподвижно стоять на «капитанском мостике», ничего сложного, вероятно, не было, но вот как на этой попугайской жёрдочке можно было ещё и танцевать зажигательный степ, Оливия не могла себе представить. Не в силах больше глядеть вниз, она села, свесив ноги по обе стороны помоста.

Из кармана она вынула свёрток с хлебом и маргарином. Взяв в руку тост, она приложила его маргариновой стороной к доске и хорошенько смазала поверхность. Склонив голову, пригляделась – гладкое, лакированное светло-коричневое дерево почти ничем не выдавало проделанных с ним манипуляций, разве что блестело чуть сильнее. Затем она надела танцевальную туфлю на ладонь правой руки и, нажимая с усилием, имитирующим вес человеческого тела, провела подошвой по доскам. Усилие оказалось излишним – Оливия еле успела вцепиться в помост другой, незанятой рукой, – подошва заскользила по смазанной жиром доске легко, как скользит острое лезвие коньков по замёрзшей и отполированной озёрной глади.

Фантазия тут же сыграла с Оливией дурную шутку. Ей пригрезилась Люсиль в тот роковой вечер: вот девушка забирается на помост, несмело прохаживается по нему, старательно копируя лёгкие и отточенные движения балансирует на самом краю, отчаянно взбивая руками воздух, и, наконец, с лицом, искажённым от смертного ужаса, срывается вниз – раздаётся глухой удар, и её тело в облегающем гимнастическом костюме застывает бесформенной грудой.

Долго ли она мучилась? Или всё произошло быстро? Звала ли она на помощь? Была ли она одинока в последние минуты своей жизни или убийца наблюдал, как воплощается его дьявольский замысел?

Оливию замутило и она, чтобы сохранить ясность мыслей, продолжила эксперимент, а после тщательно протёрла помост припасённой салфеткой. Когда она закончила, то вывод напрашивался сам собой: у того, кто попытался бы пройтись в танцевальных туфлях с гладкой подошвой по смазанному жиром помосту, не было ни единого шанса удержаться наверху и не покалечиться.

* * *

Полночь – позднее время для добропорядочных обывателей, но не для артистов мюзик-холла, и пансион миссис Сиверли, чьи окна приветливо светились во мраке, в этот час ещё больше походил на аккуратный кукольный домик, внутрь которого поместили горящую свечу.

Оливия подошла к нему со стороны Дэтчелор-Плейс, но, как выяснилось, зря. Дверь чёрного хода, к её удивлению, оказалась заперта. Ей пришлось вернуться к парадному крыльцу, и, пока она торопливо бежала по обледенелой улице, ветер, будто злобный уличный мальчишка, швырял ей в лицо пригоршни колкой снежной крупки, которой было усыпано всё вокруг.

Она долго возилась с ключом, потом, в полумраке прихожей, снимала пальто, расстёгивая пуговицы негнущимися замёрзшими пальцами. «Всё бы отдала сейчас за чашку горячего чая!» – подумалось ей, и Оливия тихонько прокралась в кухню, наполнила чайник водой и поставила его на огонь.

От всей этой возни в своей каморке проснулась Элис. В махровом заношенном халате, хмурая и неулыбчивая, она вошла в кухню, часто моргая и не скрывая своего недовольства.

– Я могу вам чем-то помочь, мисс?

– О нет, Элис, ты можешь идти к себе. Я продрогла до костей и решила выпить чаю, чтобы согреться. На улице лютая стужа.

– Может, сделать вам тост, мисс? Тогда вам будет легче уснуть. Многие так делают. Некоторые так и вовсе не стесняются, таскают провизию из кладовой прямо к себе в комнату. А миссис Сиверли утром меня отчитывает и не верит, что я тут ни при чём, – Элис зевнула и затянула поясок халата потуже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классический английский детектив

Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд
Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд

Восточная Англия, Саффолк, 1934 год. В маленькой деревушке происходит экстраординарное событие – убийство. И где?! В добропорядочном Гриффин-холле. Сюда по приглашению хозяина, пожилого и весьма достойного джентльмена, съезжаются родственники на уикенд, но долгожданную встречу омрачает преступление. Отыскать убийцу и распутать хитросплетения семейной драмы предстоит энергичному инспектору местной полиции Джастину Оливеру и его помощнику, сержанту Киркби. Однако с каждой новой уликой дело запутывается ещё больше. Параллельно своё расследование ведут и близнецы Адамсон, брат и сестра, которые хотят выяснить правду и защитить тех, кто им дорог, что вызывает недовольство детектива и кажется ему крайне подозрительным. Кто раскроет дело первым? И кто из гостей хладнокровный убийца?

Шарлотта Брандиш

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Леди из Фроингема
Леди из Фроингема

Знойным летом 1935 года по пути в Северный Йоркшир Оливия Адамсон знакомится с эксцентричной пожилой дамой. Леди Элспет Понглтон уговаривает новую знакомую провести несколько дней в её старинном поместье, где собирается представить девушку своей компаньонкой.Дав согласие, Оливия и не подозревает, что в Йоркшире её надолго задержит расследование преступления, чьи корни уходят в далёкое прошлое. В Мэдлингтоне ей предстоит примерить на себя не только роль компаньонки, но и лицемерной интриганки, и подозреваемой, и сыщика. В расследовании ей будет помогать брат-близнец Филипп, молодая особа мисс Имоджен Прайс, мечтающая добиться славы на театральном поприще и, как это ни странно, инспектор полиции Грумс, придерживающийся весьма прогрессивных взглядов.Что скрывает прошлое семьи Понглтон? И что за секреты таит заброшенная часовня? Ответы на эти вопросы там, в Мэдлингтоне.Вторая книга в серии о расследованиях близнецов Адамсон понравится любителям классических английских детективов.

Шарлотта Брандиш

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Зарубежные детективы
Мюзик-холл на Гроув-Лейн
Мюзик-холл на Гроув-Лейн

Лондон, 1935 год. Мюзик-холл на Гроув-Лейн гостеприимно распахивает двери для почтеннейшей публики. Чечётка на крыльях самолёта, магические иллюзии, дрессированный гусь, танцы, песни, номера с мгновенным перевоплощением – артисты, не жалея сил, дарят зрителям яркие эмоции.Однако труппу с самого начала театрального сезона преследуют неудачи. Травмируется одна танцовщица, затем погибает другая – и Филипп Адамсон, антрепренёр труппы, вынужден обратиться за помощью к сестре. Этой зимой Оливии Адамсон предстоит не только вникнуть в хитросплетения закулисных интриг, но и попробовать себя в амплуа ассистентки иллюзиониста и полицейского осведомителя, а также спасти от петли невиновного, разоблачив истинного преступника.Но как понять, какие чувства таятся за улыбками и ярким гримом? Как распознать, кто лжёт, а кто говорит правду? Третья книга в серии о расследованиях близнецов Адамсон понравится любителям классических английских детективов.До встречи в мюзик-холле на Гроув-Лейн!

Шарлотта Брандиш

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Зарубежные детективы

Похожие книги

Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы