Альсемеро
Беатриса
Альсемеро
СЦЕНА 3
Изабелла
Лоллио
Изабелла
Лоллио
Наружность ненормальная, сразу видно. На это у меня глаз наметан.
Изабелла
Теперь глядите, какова начинка.
Лоллио
Да и начинка бредовая!
Изабелла
"Если Вы обнаружите во мне вину, вините свое совершенство, сделавшее меня несовершенным. Ведь одно и то же солнце заставляет расти и съеживаться..."
Лоллио
Ах, мошенник!
Изабелла
"...творит превращенья, губит и воскрешает. Я явился к Вам зимой, лишенный роскошного убора, но под весенним светом Вашей благосклонной улыбки я процвету и буду жить любя".
Лоллио
Конечно, плут, а все-таки — безумец!
Изабелла
"Не растопчите жестоко вручающего свою честь Вашему великодушию. Я безумен с той поры, как увидал Вас, и от Вас зависит теперь мое исцеление. Всецело Ваш и сам уже не свой — Франциск".
Лоллио
Да, нам с хозяином нужно менять ремесло. Вы, я вижу, излечиваете дураков и сумасшедших куда быстрее, можно сказать, играючи.
Изабелла
Выходит, что так.
Лоллио
Одно должен вам сказать, хозяйка. Если вы с этими вашими способностями когда-нибудь сделаетесь министром и откроете свое дело, дурак я буду, если не захвачу себе свою третью долю!
Изабелла
Лоллио
Я упаду на него.
Изабелла
Вот именно.
Лоллио
Что же! рисковать, так рисковать.
Изабелла
Лоллио
А вам хочется с ними побыть?
Изабелла
Лоллио
Как можно хуже. Этим вы сведете с ума дурака и одурачите сумасшедшего. А там из них можно хоть веревки вить.
Изабелла
Лоллио
Вот он.
Изабелла
Лоллио
Не беспокойтесь. Сердцевина ваша.
Алибиус
Лоллио
Сумасшедшие меня немного беспокоят. А с дураками все в порядке. Ну, и намучился же я с ними!
Алибиус
Лоллио
За сумасшедших не тревожьтесь, сударь. Они ведут себя смирнее дам, когда чувствуют над собой палку.
Алибиус
Лоллио
Как раз это я и собирался вам предложить. Посмотрите пока пляску бешеных. А у меня тут есть парочка дураков, вызывающих сомнение. Поучу их немного отдельно, а там покажем весь танец от начала до конца.
Алибиус
Лоллио