Читаем Младшие современники Шекспира полностью

Немного, сударь. У ней есть кое-какие развлечения дома, но мало. Надо бы удлинить ей веревку.

Алибиус

Возьмем ее на праздник к Вермандеро.Вот будет ей на месяц утешенья.

Лоллио

Что это у вас на лице, сударь?

Алибиус

Где, Лоллио? Я ничего не вижу.

Лоллио

Ах, простоте, сударь, это — ваш нос. А мне показалось — хобот молодого слоненка.

Алибиус

Прочь от меня! Негодник! Дуралей!Пойду готовить музыку.Уходит.

Лоллио

Вы готовьте музыку, а мы попляшем. (Кричит.) Тони, где ты, Тони?

Входит Антонио.

Антонио

Я — здесь, братец. А ты где?

Лоллио

Иди-ка сюда, Тони, поучу тебя малость пешему строю.

Антонио

Мне бы лучше верхом поездить, братец.

Лоллио

Знаю, плетка тебя дери! Только ничего у тебя не выйдет. Подскакивай вот так, Тони; гляди — тра-ля-ля-ля! (Танцует.)

Антонио

Тра-ля-ля-ля! (Танцует.)

Лоллио

А теперь смотри: поклон вашей чести. (Кланяется.)

Антонио

Вот это и есть ваша честь[125], братец? (Кланяется.)

Лоллио

Да, с позволения вашей милости.

Антонио

Ваша честь должна сгибаться в заднице, братец?

Лоллио

Конечно. Так же, как и ваша милость и любое другое вашество, включая хлебопашество, откуда все и вышло. А теперь, гляди, подскок.

Антонио

Подскок — за честью, братец?

Лоллио

Само собой ясно. Ведь что такое честь? Подскочишь высоко, получишь под зад коленом, и летишь обратно на землю. Ты запомнил свою фигуру, Тони?

Антонио

Да, братец. Как твою фигуру увижу, так сразу и свою вспомню.

Входит Изабелла, одетая как умалишенная.

Изабелла

Вот он уносится в небо! Берегись, ты опалишь себе крылья! Внизу много воска, Икар[126], мягкого воска, его хватит на целый год,

Упал! упал! как страшно он упал!Скорее встань, о дерзкий сын Дедала!Войдем с тобою в этот лабиринт,Чего бояться с путеводной нитью?[127]

Антонио

Прошу тебя, сестрица, отвяжись!

Изабелла

Так ты не утонул, смельчак? Я вижуНад головой твоею свиток туч,Похожий видом на тюрбан турецкий.И радуга, хамелеон небес,Плащом свисает с плеч до самых ляжек.Дай усмирить мне волны в этом чреве,Впитать в себя их яростный прибой!..Но берегись пиратов!

Антонио

Тьфу на тебя, отвяжись!

Изабелла

Зачем ты ввысь стремишься, как Меркурий,Законного сыночка не родив?Останься на Луне, Эндимион[128],И укротятся бешеные волныГрозящие разбить мою любовь!

Антонио

Я дам тебе пинка, лишь только тронь,Нахальная карга! Я не дурак.

Изабелла

Зато ты в точности, как я, безумен.Неужто я, в отчаянье любви,Нарочно вырядилась полоумной,Чтоб так за это быть вознагражденной?

(Открывает лицо.)

Антонио

Прекрасная!

Изабелла

О нет, я не прекрасна.Как видно, платье красило меня.Прочь от меня, слепец! Тебе к лицуНаряд дурацкий!.. Кажется, самаОт злости я сейчас сойду с ума.Уходит.

Антонио(вслед ей)

Постой — иль я, как ты, безумным стану!Входит Лоллио.

Лоллио

Тони, что приуныл, дурачок?

Антонио

Какой тебе я дурачок, болван?

Лоллио

А не дурачок, так значит бешеный?

Антонио

Да, я взбешен. На это есть причина.Могу тебе припадок показатьИ так отделать, что чертей вспомянешь!

Лоллио

Не надо, не надо! А то я не дам сеньору прятаться за дураком. Да, я вас раскусил давно. Напрасно вы вешаете нос. Моя хозяйка вас любит. В этом доме есть один прохвост — такой же сумасшедший, как вы дурак, — он ваш соперник. Но хозяйке он, поперек горла. Если после представления вы избавите ее от этой обузы, то можете обременять ее сами.

Антонио

А верить тебе можно?

Лоллио

Да. Или можно выбирать — верить или не верить.

Антонио

Перейти на страницу:

Все книги серии Университетская библиотека

Миф машины
Миф машины

Классическое исследование патриарха американской социальной философии, историка и архитектора, чьи труды, начиная с «Культуры городов» (1938) и заканчивая «Зарисовками с натуры» (1982), оказали огромное влияние на развитие американской урбанистики и футурологии. Книга «Миф машины» впервые вышла в 1967 году и подвела итог пятилетним социологическим и искусствоведческим разысканиям Мамфорда, к тому времени уже — члена Американской академии искусств и обладателя президентской «медали свободы». В ней вводятся понятия, ставшие впоследствии обиходными в самых различных отраслях гуманитаристики: начиная от истории науки и кончая прикладной лингвистикой. В своей книге Мамфорд дает пространную и весьма экстравагантную ретроспекцию этого проекта, начиная с первобытных опытов и кончая поздним Возрождением.

Льюис Мамфорд

Обществознание, социология
Придворное общество
Придворное общество

В книге видного немецкого социолога и историка середины XX века Норберта Элиаса на примере французского королевского двора XVII–XVIII вв. исследуется такой общественный институт, как «придворное общество» — совокупность короля, членов его семьи, приближенных и слуг, которые все вместе составляют единый механизм, функционирующий по строгим правилам. Автор показывает, как размеры и планировка жилища, темы и тон разговоров, распорядок дня и размеры расходов — эти и многие другие стороны жизни людей двора заданы, в отличие, например, от буржуазных слоев, не доходами, не родом занятий и не личными пристрастиями, а именно положением относительно королевской особы и стремлением сохранить и улучшить это положение.Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историко-социологическими сюжетами.На переплете: иллюстрации из книги А. Дюма «Людовик XIV и его век».

Норберт Элиас

Обществознание, социология
О процессе цивилизации. Том I. Изменения в поведении высшего слоя мирян в странах Запада
О процессе цивилизации. Том I. Изменения в поведении высшего слоя мирян в странах Запада

Норберт Элиас (1897–1990) — немецкий социолог, автор многочисленных работ по общей социологии, по социологии науки и искусства, стремившийся преодолеть структуралистскую статичность в трактовке социальных процессов. Наибольшим влиянием идеи Элиаса пользуются в Голландии и Германии, где существуют объединения его последователей.В своем главном труде «О процессе цивилизации. Социогенетические и психогенетические исследования» (1939) Элиас разработал оригинальную концепцию цивилизации, соединив в единой теории социальных изменений многочисленные данные, полученные историками, антропологами, психологами и социологами изолированно друг от друга. На богатом историческом и литературном материале он проследил трансформацию психологических структур, привычек и манер людей западноевропейского общества начиная с эпохи Средневековья и вплоть до нашего времени, показав связь этой трансформации с социальными и политическими изменениями, а также влияние этих процессов на становление тех форм поведения, которые в современном обществе считаются «цивилизованными» и «культурными».Адресуется широким кругам читателей, интересующихся проблемами истории культуры, социологии и философии.

Норберт Элиас

Обществознание, социология

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Проза / Классическая проза / Драматургия