Читаем Мнения русских о самих себе полностью

Иоанн IV

* * *

Царь, аще и почтен царством, а дарований которых от Бога не получил, должен искати доброго и полезного совета не токмо у советников, но и у всенародных человек, понеже дар духа дается не по богатству внешнему и по силе царства, но по правости душевной.

Кн. А. Курбский

* * *

Без государя московскому государству стоять нельзя, печься об нем и людьми Божьими промышлять некому; без государя вдосталь московское государство разорят все: без государя государство не строится и воровскими заводами на многие части разделяется и воровство многое множится.

Грамота о созыве на собор 1613 г.

* * *

Господь возложил на царей в двадцать раз более дел, чем на всякое другое лицо, но не дал им в двадцать раз более сил и способностей для выполнения этих дел.

Петр Великий

* * *

Всегда государь виноват, если подданные против него огорчены.

Екатерина II

* * *

Россия должна быть государством самодержавным. Малейшее ослабление самодержавия повлекло бы за собою отторжение многих провинций, ослабление государства и бесчисленные народные бедствия. Но государь самодержавный, если он одарен качествами, сана его достойными, чувствовать должен, что власть дана ему беспредельная не для того, чтобы управлять делами по прихотям, но чтобы держать в почтении и исполнении законы предков своих и самим им установленные; словом, изрекши закон свой, он, так сказать, сам первый его чтит и ему повинуется, дабы и другие и помыслить не смели, чтобы от того уклониться или избежать могут.

Гр. А. Безбородко

* * *

Наша братья балуется от того самого, что некому правды нам говорить[26].

Павел I

* * *

Государь должен знать, что нация, жертвуя частью естественной своей вольности, вручила свое благо его попечению, его правосудию, его достоинству, что он отвечает за поведение тех, кому вручает дела правления, и что, следственно, их преступления, им терпимые, становятся его преступлением.

Гр. Н. И. Панин

* * *

Я хвалю самодержавие, а не либеральные идеи; то есть хвалю печи зимою в северном климате!

Н. Карамзин

* * *

Царь должен не властвовать только, но властвовать благодетельно: его мудрость, как человеческая, имеет нужду в пособии других людей и тем превосходнее в глазах народа, чем мудрее советники, им выбираемые. Монарх, опасаясь умных, впадет в руки хитрых, которые в угодность ему притворятся даже глупцами, не пленяя в нем разума, пленят страсть и поведут его к своей цели. Цари должны опасаться не мудрых, а коварных или бессмысленных советников.

* * *

Столь трудно править самовластноИ небу лишь отчет давать.

Н. Карамзин

* * *

Самодержец с высоты престола видит лица и веши в обманчивом свете отдаления.

Н. Карамзин

* * *

История говорит властителям: будьте согласны с вашим веком, идите с ним вместе впереди, но ровным шагом… Ваша сила не в верховной власти и великих правах ее — она в достоинстве вашего народа.

В. Жуковский

* * *

Если идет речь о земском соборе в смысле старого времени, то учреждать нечего и никакого вопроса нет. Русский царь имеет несомненное право приглашать и созывать, когда окажется надобность, людей разных сословий по тем или другим вопросам.

М. Катков

* * *

Государство без полномочного монарха автомат.

Н. Гоголь

* * *

Самая сильная, непрерывная, тяжелая и постоянная связь с другими людьми есть так называемая власть над другими людьми, которая в своем истинном значении есть только наибольшая зависимость от них.

Гр. Л. Толстой

ВЫСШИЕ СОСЛОВИЯ

* * *

Честь (почести) переменяет нравы, а редко на добро (т. е. в лучшую сторону).

Кн. Я. Ф. Шаховской

* * *

Построит ли кто дом на данные от нея отчасти деньги, или на наворованные, зовет ее на новоселие, где на люменациях пишет: «твоя от твоих тебе приносимая»; или надписывает на доме: «щедротами Великая Екатерины», забывая приполнить: «но разорением России».

Кн. М. Щербатов

* * *

Люди знатные и чиновные во всех происшествиях, и счастливых и несчастных, заняты единственно сами собою.

Гр. Ф. Ростопчин

* * *

Они (временщики) не знали меры своему корыстолюбию, и самые отдаленные родственники временщика с жадностью пользовались кратким его царствованием. Отселе произошли сии огромные имения вовсе неизвестных фамилий и совершенное отсутствие чести и честности в высшем классе народа. От канцлера до последнего протоколиста все крали и все были продажны.

А. Пушкин

* * *

Денщики, певчие, хохлы — вот их родоначальники.

А. Пушкин

* * *

Чем знатнее, чем выше класс, тем он глупее. Это вечная истина! А доказательство в наше время.

Н. Гоголь

* * *

Я люблю крестьянина, но терпеть не могу древнего боярина и боярского быта, отличавшегося всегда от крестьянства спесью, гордостью, чопорностью.

И. Аксаков

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия