Читаем Мнения русских о самих себе полностью

А. А. Васильчиков

ДВОРЯНСТВО

* * *

Миряне — родом дворяне! Луковки в щах нет, а пуговка светленькая.

Народная пословица

* * *

А бояре, что такое бояре? Это зяблое упавшее дерево.

Дьяк Ф. Шакловитый

* * *

Могла ли остаться добродетель и твердость в тех, которые в юности своей от порки дрожали, которые инако как подслугами почтения не могли приобрести; и, быв каждый без всякой опоры от своих однородцев, без соединения и защиты, оставался един, могущий предан быть в руки сильного.

Кн. М. Щербатов

* * *

Много дворян, которых благородство погребено с предками.

А. Радищев

* * *

Старинное дворянство, в коем заключалась слава, честь, подпора прежних наших самодержавцев, ныне от мутных несвойственных ему потоков засорилось, потускло, едва мерцает, подавленное новыми выходцами.

Сумароков

* * *

Это сословие (дворянство) самое невежественное, самое ничтожное и в отношении к своему духу — наиболее тупое.

Гр. П. А. Строганов

* * *

Русских много поддеваютТолько тем, что величаютИль «мон пренс», или «мон конт»…Как же тут не разориться?Русский любит заводитьсяИ без нужды — про запас:Слабость такова у нас…На мелок все покупают,А расплату отлагают…

Мадам Курдюкова (И. Мятлев)

* * *

Нет народа, в котором демократические инстинкты были бы слабее, чем в народе русском. Они проникли в него слабо, в ту получиновническую, полушляхетскую среду, которая примыкает к поместному дворянству как несвойственный ему придаток и отнюдь не пользуется симпатиями других сословий.

М. Катков

* * *

Пусть дворянство спросит себя, отчего в продолжение почти ста лет пользования правом съездов до сих пор не установился надлежащим образом даже внешний порядок на выборах. Когда есть о чем совещаться, можно ли превращать заседание в шумный раут, можно ли терять несколько дней на прогулки по зале и по буфетам?.. Где причина такой медлительности, такой стыдливости громко сказать свое слово, такой нерешимости приступить к занятиям, как не в равнодушии.

М. Катков

* * *

Не фальшиво поющий русский дворянин до сих пор не попадался.

И. Тургенев

* * *

…вы живы,Но для дела вы мертвы давно,Суждены нам благие порывы,Но свершить ничего не дано.

Н. Некрасов

* * *

Тих и скромен, как овечка,И крепонек лбом,До хорошего местечкаДоползешь ужом —И охулку не положишьНа руку свою…Купишь дом многоэтажный,Схватишь крупный чин,И вдруг станешь барин важный —Русский дворянин.

Н. Некрасов

ПОМЕЩИКИ[29]

Кто у нас учится быть помещиком? Оттого и в закладе все имения.

М. Погодин

Непомерное облегчение ссуд отнюдь не есть способ к исправлению благосостояния дворянства.

Гр. Е. Канкрин

Помещики видят теперь сами, что с одним хлебом и винокурением нельзя значительно повысить свои доходы. Начинают понимать, что пора приниматься за мануфактуры и фабрики; но капиталов нет, счастливая мысль дремлет, наконец умирает, а они рыскают с горя за зайцами.

Н. Гоголь

* * *

Стал озимое веснойЗасевать, а яровойХлеб он осенью посеял;Не навозил и не веял,Как у нас, к себе в овинКучу натащил машинИностранных. Что ж случилось?Ничего не уродилось!..«Ле клима», температуру,Нашу русскую натуруОн не принимал в резон!Ну, во Франции «се бон»!А у нас совсем иное…

Мадам Курдюкова (И. Мятлев)

* * *

А ныне уж не то!Как племя иудейское,Рассеялись помещикиПо дальней чужеземщинеИ по Руси родной.

Н. Некрасов

ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ЛЮДИ. САНОВНИКИ

* * *

О вы, управляющие умами и волею народов властители, колико вы бываете часто кратковидцы и близоруки, колико кратно упускаете вы случай на пользу общую, утушая заквас, воздымающий сердце юноши. Единожды смирив его, нередко навеки соделаете калекою.

А. Радищев

* * *

При личных докладах и совместной с государем работе с глазу на глаз не может быть даже и речи о каком-либо контроле над министрами… Ни один министр не станет возражать против ложных мер, предложенных его собратом, из опасения, чтобы последний не противодействовал и его мерам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия