Читаем Мнения русских о самих себе полностью

Хороша цивилизация с ее цветом — политикой и дипломатией! Род человеческий идет, говорят, к совершенству! Есть блистательный плод, другой, третий на этом дереве; а прочее-то что? Повапленный гроб.

М. Погодин

* * *

Русское просвещение обязано бытием своим правительству, — вот один из отличительных признаков нашей истории.

М. Погодин

* * *

Это одна из самых жалких странностей нашего общественного образования, что истины, давно известные в других странах и даже у народов, во многих отношениях менее нас образованных, у нас только что открываются… Эта дивная связь человеческих идей с течением веков, эта история человеческого разумения, доведшая его в других странах мира до настоящего положения, не имеют на нас никакого влияния. То, что у других народов давно вошло в жизнь, для нас до сих пор есть только умствование, теория.

П. Чаадаев

* * *

Западное просвещение привито нам, но пока остается в нас каким-то межеумком, чем-то совершенно чуждым и внешним всему нашему остальному существованию, каким-то тепличным растением, оторванным от своего корня и родимой почвы и потому лишенным всех своих живых соков и, по-видимому, не обещающим никакого живого плода.

Д. Валуев

* * *

Наше просвещение находится на степени (уровне) наших предков, которым насильно надобно было брить бороды: всякое действие на просвещение может только и единственно сходить сверху от правительства… Отнимите это солнце, и завянут парниковые цветы нашей словесности. Нигде на всем пространстве империи нет самопроизвольного стремления к просвещению.

Кн. В. Одоевский

* * *

Со своей цивилизацией мы бедны как Иов.

А. Суворин

* * *

Если образование в том состоит, чтобы выдумывать получше маску и выучиться носить ее, то Господь с ним — оно для нас не годится.

К. Ушинский

* * *

В наше время невежество образованной толпы дошло уже до того, что все настоящие великие мыслители, поэты, прозаики как древности, так и XIX века считаются отсталыми, не удовлетворяющими уже высоким, утонченным требованиям новых людей: на все это смотрят или с презрением, или со снисходительной улыбкой. Последним словом философии в наше время признается безнравственная, грубая, напыщенная, бессвязная болтовня Ницше; бессмысленный искусственный набор слов, соединенный размером и рифмой разных декадентских стихотворений, считается поэзией высшего разбора; на всех театрах даются пьесы, смысл которых никому, не исключая и автора, неизвестен, и в миллионах экземпляров печатаются и распространяются под видом художественных произведений романы, не имеющие в себе ни содержания, ни художественности.

Гр. Л. Н. Толстой

* * *

Быть просветителем — это любимая задача русского человека, в особенности когда он никуда не годен, и склонен, однако, к мошенничеству. Были ташкентцы, теперь, пожалуй, явятся артурцы!

«Гражданин»

ВОСПИТАНИЕ

* * *

Для распространения познаний недостаточно одного только бесплатежного воспитания, нужно, чтобы воспитанник имел и время учиться и средства существовать во время учения.

Д. Трощинский

* * *

Мы все учились понемногуЧему-нибудь и как-нибудь.

А. Пушкин

В России домашнее воспитание есть самое недостаточное, самое безнравственное… Воспитание в частных пансионах немного лучше.

А. Пушкин

На медные гроши мы, сударь, учены,На грош и молимся, а дальше и не видим.

А. Федотов

У нас господствует в обществе предубеждение о необходимости учить детей вдруг многим иностранным языкам. Слепцы родители думают, выуча дитя рано лепетать на пяти языках, что они приносят ему великую пользу. Нет, страшный вред приносят они своим детям, и чем больше слов приобретает память, тем меньше понятий способен развивать ум. Пустота, бездельность нашего высшего сословия, в котором не знаешь кого и указать — так оно выродилось — происходит весьма много от их учения в детстве многим иностранным языкам.

М. Погодин

* * *

Вся беспорядочность происходит от неведения земли своей. К несчастию, незнание родины кладется в основу нашего воспитания.

Н. Гоголь

* * *

Уже давно оставлен варварский обычай выдавать дочерей замуж поневоле, а невольный и преждевременный брак сыновей с их будущим поприщем допущен и привилегирован; заказное их венчание с наукой празднуется и прославляется как венчание дожа с морем.

Н. Пирогов

* * *

Нигде так сильно не выказывалось и не выказывается до наших дней порождаемое воспитанием полнейшее отречение от национальности, как в деле отступничества. Англичанин или немец, совращенный в папизм, все-таки останется англичанином или немцем. Не так с русскими. Как скоро он отрекается от веры отцов, — о которой, сказано будь мимоходом, он имеет самое смутное понятие, — разом прерывается последняя нить, соединявшая его с родиною, и он вполне и всецело делается иностранцем.

А. Л. Васильчиков

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия