Однажды, спустя несколько месяцев, когда я вел занятия, в кармане моем настойчиво завибрировал телефон, доводя ногу до онемения. Я без раздумий нажал отбой, но вскоре телефон вновь задрожал, и так пять раз подряд. Пришлось выйти из аудитории и принять звонок. Оказалось, звонил брат. Он, всхлипывая, сообщил, что дядя навлек беду: правительство волостного города собирается подать на него в суд. Если я не помогу, то дядю отправят в тюрьму.
После уроков я сделал несколько звонков на родину, и выяснил, что стряслось.
Все оказалось просто. Местное правительство занималось привлечением инвестиций и заполучило один ресторанно-досуговый проект. Инвестору приглянулось водохранилище Иньюй. Вокруг горы, поросшие лесом, у подножья гор бирюзовая рябь воды, да и дорога близко. Волостной городок Сянси был центром торговли острым перцем. С того дня как здесь появился красный перец, тысячи торговцев стали слетаться сюда, словно пчелы на мед. Сянси давно уже был большим поселением. А два года назад в местечке Чжифан стали добывать золото, и всех жителей горной долины переселили в Сянси, снабдив каждую семью немалым пособием на переезд, которому молодежь охотно находила применение. Поэтому отстроить всего в двух километрах от Сянси в горах комплекс с ресторанами и развлечениями было неплохой идеей.
Работы еще не начались, а у водохранилища уже разместили огромный плакат: на фоне озерной глади и горных пиков были изображены двое красавцев-мужчин. Один в спортивном костюме, с шарфом на на шее, похоже, только что закончил теннисную партию. На столе лежали ракетки. Другой мужчина выглядел постарше, обернувшись банным полотенцем, с нарочитой серьезностью он указывал куда-то за пределы картины. Неподалеку с подносами в руках стояли три улыбающиеся девушки в прозрачных нарядах. На подносах соблазнительно красовались изысканные напитки и лежали сочные фрукты. Просвечивающие сквозь одежду девушек соски напоминали спелые ягоды. Половину фона занимала вода, половину – горы. Вдоль озера у строений, напоминающих виллы, прогуливались нарядные пары. По левому краю поверх облаков парили иероглифы «Развлекательный комплекс “Иньюй”».
Дядя находился далеко от рекламного щита, но с помощью бинокля мог разглядеть даже цветовые точки на плакате, появившиеся из-за низкого разрешения при печати. Дядя решил, что у них будут показывать фильм. Кинобригады уже больше двадцати лет не приезжали в деревню, поэтому он очень воодушевился. В рупор он стал призывать всех пораньше управиться с ужином, а затем со скамейками отправиться к водохранилищу, чтобы занять места перед экраном. Три полуголые девицы резали глаз, но он все мог понять правильно, хотя я и не знаю, что именно он понял.
Брату пришлось несколько раз объяснять, прежде чем дядя поверил, что кино показывать не будут. Через несколько дней у дамбы появились экскаваторы и бульдозеры, чтобы приступить к земляным работам. Говорили, что стоит начать, и тут же появится в десять раз больше техники и машин.
Дяде это не понравилось, и он стал с помощью рупора и бинокля выражать протест. В его словах не было ничего особенного, что-то вроде «Кто осмеливается копать у водохранилища, тот раскапывает могилы предков», «Когда строили водохранилище, кто из вас принес хоть корзину земли или утрамбовывал насыпь? Кто вам дал право строить развлекательный комплекс?», «Я без ног уже несколько десятков лет, давно отжил свое, если хотите кого зарыть у водохранилища, то хороните меня первым, мне, Жань Гуангую не нужна жизнь». Вот такая брань и преувеличенные угрозы. Если бы не рупор, то, матерись он прямо перед бульдозером, никто бы и не обратил внимания, а с мегафоном совсем иное дело – он усиливал его голос в десять раз, и тот разносился по всей округе, отражаясь от горных склонов и прокатываясь в небе над деревней. А если добавить, что свободного времени у него хватало, то стоило кому-нибудь показаться у бульдозера, как дядя принимался того костерить, невзирая на личности, будь то чиновник из города или просто пришедший поглазеть крестьянин.
Жители Жаньсинба вместо слова «говорить» употребляли «травить», которое дядя предпочитал понимать в прямом смысле.
– Другие не травят, а я не могу не травить, – с напором заявлял он.