Читаем Множество книг, или Библиотека (Мириобиблион) полностью

1. Прочитана Персика Ктесия Книдского в двадцати трех книгах. Первые шесть посвящены делам Ассирии и всему, что предшествовало Персидской империи. В седьмой начинается рассказ об истории этого народа. В этой книге, восьмой, девятой, десятой, одиннадцатой, двенадцатой и тринадцатой он рассказывает о Кире, Камбизе, маге, Дарии и Ксерксе, где не только почти полностью отличается от истории Геродота, но и называет его лжецом во многих вещах и изобретателем басен[132]; объясняя тем, что жил позже него. Он говорит, что сам был очевидцем большинства событий о которых написал или же узнал о них от персов, но даже, не будучи свидетелем чего-либо, он не начинал писать свою историю, не обучившись этому должным образом. Геродот не единственный историк, которому он противоречил, он также расходится во мнениях с Ксенофонтом, сыном Грилла. Он жил во времена Кира, сына Дария и Парисатиды, брата Артаксеркса, который наследовал персидское царство.

2. Он начинает с заявления о том, что Астиаг, которого он называет Астигас, не был родственником Кира; что он бежал от Кира в Экбатаны, где нашел убежище под сводами царского дворца у своей дочери Амитис[133] и ее мужа Спитама. Кир, придя в этот дворец, приказал Оибару пытками не только у Амитис и Спитама, но и у их детей, Спитака и Мегаберна, выведать его местонахождение, и тот, желая избавить своих внуков от пыток, обнаружил себя. Пойманный Оибаром, он был закован в цепи, но вскоре Кир дал ему свободу и почитал, как отца. Его дочери Амитис он оказывал почести как своей матери, а затем взял ее в жены, после того как муж ее Спитам был приговорен к смерти за ложь, заявляя, будучи допрашиваемым, что не знал о местонахождении Астигаса.

Это то, что Ктесий говорит о Кире, расходясь с Геродотом.

Он сообщает, что Кир воевал в Бактрии, и исход сражения остался не решенным, но как только бактрийцы узнали, что Астигас принят Киром как отец, а Амитис — как мать и жена, они охотно приняли его сторону.

3. Кир во время войны с саками захватил Аморга, царя саков, мужа Спаретры. Та, после пленения мужа, собрала армию в триста тысяч мужчин и двести тысяч женщин и, вступив в сражение, победила Кира, и взяла его в плен со многими другими, среди которых был Пармисис, брат Амитис, со своими тремя сыновьями, которых впоследствии освободили в обмен на Аморга[134].

4. Затем Кир направился в поход против Креза и города Сарды, имея Аморга в качестве помощника. По совету Оибара он изготовил множество деревянных чучел персов, расставив их вокруг стен города, и жители, объятые великим страхом при их виде сразу сдались. Так был взят город[135]. Прежде чем это произошло, сын Креза был дан в заложники в результате того, что пригрезившееся во сне видение обмануло Креза. И поскольку стало очевидно, что Крез замыслил предательство, сын его был предан смерти у него на глазах. Тогда его мать, бывшая свидетельницей казни, покончила с собой, бросившись со стены. Когда город был взят Крез укрылся в храме Аполлона, где трижды был заключен Киром в цепи и трижды незримо освобождался несмотря на то, что храм был заперт и опечатан, а Оибар находился на страже. Сторожившим Креза отрубили головы, подозревая их в попытке его освобождения. В последствии его перевели во дворец и охраняли более строго, но он вновь был освобожден ниспосланными с небес громом и молнией. Наконец Кир помиловал Креза и дал ему Барену, большой город близ Экбатаны[136]. Гарнизон его составлял пять тысяч всадников и десять тысяч пельтастов[137], копьеметателей и лучников.

5. Еще он сообщает, что Кир послал в Персию евнуха Петисака, имевшего на него большое влияние, с тем чтобы тот вернул Астигаса от барканиев, так как и Амитис и ему хотелось повидаться с отцом. Оибар посоветовал Петисаку отвезти Астигаса в пустынное место и оставить там умирать от голода и жажды. Так и случилось. После того как преступление было раскрыто, Амитис потребовала доставить ей виновного, и после того как Кир отдал ей евнуха ему выкололи глаза, с живого содрали кожу и распяли.

Оибар опасался той же участи, хотя Кир заверил, что не допустит подобного, и в течение десяти дней морил себя голодом, пока не умер. Астигас был похоронен с великолепными почестями; в пустыне было найдено его тело, которое, мол, охраняли львы, пока Петисак не вернулся, чтобы забрать его.

6. Затем Кир выступил против дербиков, когда Аморий царствовал у них. Поставив в засаде слонов, дербики внезапно атаковали всадников Кира и разгромили их. Кир упал с лошади и инд, преследовавший его, ударил дротиком под бедро, в результате чего тот вскоре умер. Инды, будучи союзниками дербиков, участвовали в сражении и предоставили слонов.

Сопровождавшие Кира друзья принесли его еще живого в персидский лагерь. В этом сражении с обеих сторон погибло по десять тысяч человек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / Поэзия / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги / История