С. 212. …железной Ломбардской короны. — В корону, которой короновались императоры «Священной Римской империи» (при этом некоторые одновременно принимали титул Ломбардских королей), по преданию, вделан один из гвоздей от креста господня. Последним ею короновался в 1838 г. император Австрии Фердинанд I, подверженный, как и Ахав, приступам безумия.
С. 213. Бэрк и Бендиго — во времена Мелвилла известные в Англии кулачные бойцы.
С. 224. Северо-Западный проход — так назывался когда-то морской путь на запад вдоль северного побережья Американского материка, остававшийся до конца XIX в. неизвестным.
С. 226. Арканзасский дуэлянт. — В юго-западном штате Арканзас существовал обычай, по которому левые руки соперников, дравшихся на ножах, связывались носовым платком.
Офиты — древняя религиозная секта, поклонявшаяся змее как символу истинного божества-носителя Зла.
С. 228. Отель де Клюни — старинное аббатство в Париже, построенное в XV в. на месте римских терм императора Юлиана. Мелвилл во время поездки в Париж в 1849 г. очень заинтересовался этим фактом: христианский монастырь скрыл под собой языческое сооружение, остатки которого стали его подземной частью. В тексте, однако, образ имеет более широкий смысл: речь идет о темных глубинах человеческой души, где может таиться и сам Сатана.
С. 230. Пегу — малайское название государства на полуострове Индокитай, входившего с 1754 по 1852 гг. в Бирманское королевство.
С. 231. …как белая волна, как снег… — сравнение из Нового завета (Апокалипсис, I). Волна — шерсть, чаще всего — овечья.
С. 232. Не Кольридж первым… — ссылка на поэму английского поэта Сэмюэла Кольриджа (1772-1834) «Старый моряк», в которой рассказывается об убийстве моряком альбатроса, что принесло гибель судну.
Авраам пред ангелами. — Рассказ о посещении патриарха Авраама тремя ангелами содержится в библейской Книге Бытия, гл. XVIII.
С. 233. Ксеркс — персидский царь (485-465 до н. э.) и выдающийся полководец древности, пытался завоевать Грецию, но был разбит.
С. 234. Белые Капюшоны Гента. — Имеется в виду место из «Хроник» французского поэта и хрониста Жана Фруассара (1333-1419), где описывается эпизод борьбы герода Гента с феодалом-графом.
Конь блед (в русском каноническом переводе «конь бледный») — образ из Апокалипсиса — Откровения Иоанна Богослова (Новый завет).
С. 235. Блоксберг — народное название вершины Брокен в Гарце; сюда, по поверьям, слетаются на шабаш ведьмы со всей Германии.
С. 236. Писарро Франсиско (ок. 1471-1541) — испанский конкистадор, завоеватель Перу; основал в 1535 г. город Лиму.
С. 243. Памперо — ветер у берегов Аргентины и Уругвая, дующий из пампасов
— обширных равнинных степей. Гарматан — сухой и знойный ветер, дующий у Гвинейских берегов и приносящий красную пыль из Сахары. Левантинец-сильный восточный ветер в Средиземном море.
С. 246. Ринальдо Ринальдини — разбойник, герой одноименного романа немецкого писателя Христиана Вульпиуса (1762-1827).
Камбиз — древнеперсидский царь (VI в. до н. э.).
Тимор — остров в Малайском архипелаге, самый крупный в группе Малых Зондских островов.
Омбай — один из Малых Зондских островов, отделен проливом от Тимора.
С. 247. …у капитана Батлера, когда он… — Мелвилл, вероятно, спутал неудачную экспедицию полковника Уильяма Батлера, предпринятую для захвата вождя племени мохоков Джозефа бранта в 1778 г., и войну, которую вели белые поселенцы Род-Айленда с королем Филипом, как они называли Метакомета, вождя племен вампаноаг и наррагансетт, происходившую на столетие раньше. Аннавон, один из вождей, был пленен в этой войне капитаном Черчем в 1676 г.
С. 249. Сандвичевы острова — прежнее название Гавайских островов.
Савл из Тарса — евангельский апостол Павел; история его обращения описана в Деяниях Апостолов.
С. 250. Лангсдорф Григорий Иванович (1774-1852) — русский путешественник и ученый-зоолог, ботаник, и медик.
Д'Вольф. — В списках участников экспедиции Крузенштерна Д'Вольф не значится; судна, построенного на сибирском побережье, в составе экспедиции не было.
С. 251. Дэмпир Уильям (ок. 1651-1715) — английский корсар и исследователь морей, автор нескольких книг о путешествиях. Вейфер Лайонель (ок. 1660-ок. 1705) — хирург на корабле Дэмпира, в 1699 г. опубликовал книгу «Новое путешествие и описание американского перешейка».
С. 252. Варварийское (берберийское) побережье — старинное название северного побережья Африки.
С. 270. …прожитым Лазарем… — намек на евангельскую притчу о воскрешении Лазаря Христом.
С. 271. Тамерлан Тимур (1336-1405) -среднеазиатский полководец и завоеватель, был с молодости хромым.
С. 278. Кикладами в древности называли острова Эгейского моря, окружающие остров Делос, где, согласно мифу, родился Аполлон. Соломоновы острова были открыты в XVI в. испанским мореплавателем Менданьей (см. примеч. к с. 314), которому показалось, что он нашел там золото. Позднее ни сам Менданья, ни другие мореплаватели до конца XVIII в. не могли их снова найти.
С. 281. Джонсон Сэмюэл (1700-1784) и Вебстер Ной (1758-1843) — издатели фундаментальных толковых словарей английского языка.