В узком смысле слова под фэнтези имеют в виду жанр сказочно-мифологической прозы, как правило приключенческого характера. Более широкий смысл слова «фэнтези» объединяет в себе все направления «ненаучной» фантастики, включая мистическую прозу и др. Существует также понятие «жанровое фэнтези», наиболее массовое и востребованное рынком, которое направлено на воспроизведение тех тем и сюжетов, которые оформились в классических произведениях раннего фэнтези[966]
.После обособления научной фантастики к началу XX в. термин «фэнтези» стал обозначать «ненаучную» фантастику, ближайшим аналогом которой является русская «литература вымысла»[967]
. В романских и славянских странах термин применяется, как правило, только к жанровому фэнтези[968]. Здесь необходимо отметить, что фэнтези делает доступным прошлое для массовой культуры, безбоязненно погружаясь в далекие эпохи и модернизируя их.Во многом уникальность жанра заключается и в том, что он зачастую основывается на народных традициях и несет в себе национальные духовные ценности, элементы культуры и мифологии: «Фэнтези донельзя националистично. Опирается на мифы и легенды, на кровь, землю и плоть. Это миры битв за право жить по своим законам. Мы вспомнили свои корни во многом благодаря фэнтези»[969]
. Именно поэтому на рубеже XX и XXI вв. появился термин «славянское фэнтези», а сам жанр успешно развивается в таких странах, как Россия, Украина и Польша[970].Одним из наиболее известных произведений славянского фэнтези является серия романов польского писателя Анджея Сапковского о ведьмаке Геральте («Дорога без возврата», «Последнее желание», «Меч предназначения», «Что-то кончается, что-то начинается», «Кровь эльфов», «Час презрения», «Крещение огнем», «Башня ласточки», «Владычица озера», «Сезон гроз»). Среди польских писателей в жанре фэнтези также работают Ф. Кресс, Э. Беоленска и Г. Демски, однако их произведения не получили широкого распространения в отличие от романов Сапковского, которые были переведены на немецкий, русский, украинский и прочие языки[971]
.Сюжеты романов о Геральте вполне типичны для фэнтези: воин-маг, цель которого — защита людей, странствует по миру, сражается с нечистью, восстанавливает справедливость. Борьбу эту герой ведет в одиночку, пользуясь иногда помощью местного населения. Такой вид героя был сформирован под воздействием сказок, баллад и средневековых рыцарских романов, где герой имеет некую задачу, от решения которой зависят судьбы мира[972]
.Для того, чтобы придать сюжету динамичность и заинтересовать читателя, Сапковский вводит в свои произведения реалии и персонажей, заимствованные из западноевропейской и славянской мифологий (русалки, гномы, эльфы, Баба-Яга и пр.), которые могут оставаться неизменными либо интерпретироваться писателем. Необходимо отметить, что многие персонажи, хорошо известные под устоявшимися названиями, в романах Сапковского получают новые имена: дриады именуются духобабами, а оборотень превращается в допплера и пр. Помимо этого, писатель придумывает собственных персонажей, давая им славянизированные имена: жряк, жагница, вилохвост и пр.[973]
Сапковский при создании своего мира опирается не только на мифы, но и на сказки, в том числе и литературные, используя аллюзии на знакомые с детских лет сказочные истории. Например, роман «Меч предназначения» отсылает нас к сказке Г.-Х. Андерсена «Снежная королева», а роман «Немного жертвенности» — к его же «Русалочке».
Важным этапом при создании того или иного фантастического мира является конструирование его культуры. Зачастую в романах Сапковского это «условное европейское Средневековье»[974]
. В целом же мир, где живет Геральт — это мир позднего Средневековья. Писатель вводит в свои произведения те реалии, которые были характерны для европейской культуры XII–XIII вв. Он упоминает трубадуров, баллады, религиозные ереси и университеты, в которых изучаются философия, право и медицина. Помимо этого, польский писатель включает в свои произведения реалии славянского, в том числе польского быта, употребляет слова-этнонимы, придающие его произведениям польский колорит. Благодаря этому Сапковскому удалось не просто создать цикл эпичных национальных романов-фэнтези, но и встроить их в славянский и западноевропейский контекст[975].