Читаем Мое маленькое счастье. Книга 2 полностью

Коробка представляла собой календарь размера А5. Выглядел он довольно солидно. Каждый месяц с фотографией врача: справа – дата, слева – фотография. Под фото также были напечатаны несколько строк, в которых говорилось об имени, возрасте, образовании и квалификации. Цун Жун пролистала страницы и примерно в середине календаря увидела Вэнь Шаоцина. Он был одет в самую простую белую футболку, прекрасно оттенявшую его светлую кожу. Вырез футболки обнажал острые ключицы и длинную шею. Внизу были надеты чуть закатанные черные брюки и пара белых кроссовок. Цун Жун впервые обратила внимание на его лодыжки. Сексуальные…

Утром раздался телефонный звонок от Чжун Чжэня.

– Сестра, тебе понравился подарок, который я подарил? За этих двенадцать человек голосовала вся больница! Больше всех голосов получил мой шеф. Правда красавчик? Не можешь дождаться июля?

Цун Жун искренне произнесла:

– Все так и есть.

– Сестра, кажется, ты совсем не рада. Вообще-то, этот календарь доступен не всем, это мой счастливый жребий! Сколько людей хотели перекупить календарь, но я не продавал, специально берег его для тебя!

– Ну и что?

Брат наконец-то услышал то, чего ждал. Он с улыбкой ответил:

– Запомни: в новом году ты должна подарить мне увесистый красный конверт!

Цун Жун потерла лоб:

– Хорошо.

Чжун Чжэнь удовлетворенно положил трубку.

Цун Жун только убрала в карман телефон, как пришло сообщение в вичате от Вэнь Шаоцина: «Заходи к нам на тарелку отрезвляющего супа!»

Возможно, именно из-за этой фотографии Цун Жун непроизвольно обратила внимание на его лодыжки, как только вошла в дверь. На самом деле она понимала, почему календарь был так популярен: врачи и медсестры в больнице привыкли видеть этих людей в белых халатах по будням, а тут они в обычной повседневной одежде. Визуальное воздействие было очевидным. Но лодыжки Вэнь Шаоцина произвели на Цун Жун особое впечатление. Одно дело смотреть на фотографию, и совсем другое – увидеть вживую… В этот момент она услышала, как Вэнь Шаоцин постучал по столу:

– Я с тобой разговариваю.

Она чуть не пролила свой суп.

– Что ты сказал?

– Я говорю… – Вэнь Шаоцин указал на ее грудь, – только что за ужином ты капнула маслом себе на одежду.

Цун Жун посмотрела вниз и тут же поправила волосы.

– Это моя последняя белая рубашка, на которую не капало масло!

Вэнь Шаоцин серьезно спросил:

– Выставляешь напоказ размер какой-то части тела, которая является значительной?

Цун Жун бросила на него сердитый взгляд и снова нахмурилась, глядя на масляные пятна на одежде.

– Это ведь не отстирается, да?

Вэнь Шаоцин посмотрел на нее:

– Можно попробовать.

Девушка посмотрела на него с недоверчивым лицом, как бы говоря еще раз: «Ну, попробуй».

Вэнь Шаоцин кивнул:

– Я отмою.

В тот вечер Цун Жун со злости швырнула белую рубашку в корзину с грязным бельем. А на следующий день, вернувшись с работы, обнаружила, что на двери висит пакет, в котором лежит выстиранная и выглаженная, идеально чистая рубашка.

Она открыла пакет и увидела, что не только жирные пятна исчезли, но и рубашка стала намного белее, чем раньше. Девушка взяла сумку и пошла стучать в дверь.

– Что ты сделал с ней?

Вэнь Шаоцин посмотрел на пакет с рубашкой:

– Что случилось?

Цун Жун недоверчиво посмотрела на него:

– Почему она стала белой? Не смог отстирать и пошел покупать мне такую же?

Вэнь Шаоцин скептически уставился на нее:

– У нас в мире существует нечто под названием «озонирование одежды». Не знала?

Цун Жун покачала головой:

– Никогда о таком не слышала.

В глазах девушки Вэнь Шаоцин постепенно превратился из повара в маленького домашнего эксперта.

– Вэнь Шаоцин?

– Хм?

– Я ошиблась. В будущем тебе необязательно становиться поваром, можешь помогать другим со стиркой!

– Извини, у меня нет недостатка в деньгах, и я не планирую пока открывать прачечную. – Вэнь Шаоцин снова улыбнулся. – Но могу помогать тебе совершенно бесплатно.

Цун Жун покачала головой:

– Не нужно! Я и сама могу.

Молодой врач усмехнулся:

– Хочу на это посмотреть, адвокат Цун. Нужна одна пачка порошка на стирку?

Он дразнил ее за то, что в прошлый раз она использовала целую бутылку средства для мытья посуды. Девушка обиженно посмотрела на него. Вэнь Шаоцину вдруг стало любопытно:

– А что ты сделала с другими белыми рубашками, которые не смогла отстирать?

Цун Жун вздохнула:

– Выбросила…

Вэнь Шаоцин потерял дар речи:

– …

Цун Жун тихо проговорила в свою защиту:

– Я юрист. Надев белую рубашку с масляными пятнами на встречу с клиентами, я покажусь всем посмешищем.

Шаоцин, казалось, улыбнулся:

– Если они узнают, что белая рубашка, которую ты купила за свои деньги, одноразовая, то вовсе расплачутся.

Девушка с грустным видом подняла мячик с дивана:

– Кажется, это игрушка Жана-Иди-Прочь. Держи!

Только она договорила, как в дверном проеме появилась чья-то голова.

– Ты меня звал?

Цун Жун замерла, через пару секунд сообразив, что к Вэнь Шаоцину пришел гость.

– Твой старший или младший брат?

Вэнь Шаоцин слегка кашлянул и начал объяснять:

– Дядя, младший сын моего деда Вэнь Жана, по прозвищу Жан-Иди-Прочь.

Услышав свое имя, пес прибежал и лег у ног Вэнь Шаоцина, свесив язык.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы