В восточнославянской мифологии лукоморье было заповедным местом на окраине вселенной, где стояло мировое дерево. Его вершина упиралась в небо, а корни – в преисподнюю. Существовало поверье, что по нему можно было попасть в другие миры. И именно в этом смысле лукоморье упоминается в фольклоре, в «Слове о полку Игореве» (помните, в первой книге я рассказывала про Бояна, который растекался мысию – белкой – по древу?) и, вероятно, в поэме Пушкина «Руслан и Людмила».
Где оно находилось? По одной из версий, у Обской губы – самого крупного залива Карского моря, который расположен между полуостровами Гыданский и Ямал. По другой, возле излучин Азовского и Чёрного морей. Также лукоморье упоминается и в произведении «Задонщина» как место, куда отступают воины армии Мамая после поражения в Куликовской битве.
Изба
Пока мы беспокоимся о судьбе русского языка и противимся обрушившейся лавине заимствований, её величество этимология подливает масла в огонь и подталкивает порой к самым неожиданным открытиям.
Вот, например, возьмём слово «изба». Разве приходило кому-нибудь в голову сомневаться в его, на первый взгляд, исконно русском происхождении? А не помешало бы… Потому что история «избы» начинается в древневерхненемецком языке. Вот так поворот!
Да, оно произошло от слова stube, что значит «тёплое помещение, баня». А германцы, в свою очередь, позаимствовали его у римлян, как и саму идею печного отопления.
Первоначально у них был самый настоящий домашний очаг: германцы жили в землянках, в центре которых была яма – место для разведения костра. Часто такое жилище делилось на две «комнаты»: первая выполняла отопительные функции, вторая была спальней. Затем у них появилось первое подобие печи – грубо сложенный свод из камней, которые обдавали водой при нагревании, чтобы «поддать пару», как в бане.
И всё-таки вернёмся к избе. Но прежде откроем «Повесть временных лет» Нестора и увидим неоднократные упоминания слова «истобка», среди которых, например, есть фраза «…и истобку пристави истопити имъ…». Многие этимологи, среди которых и Макс Фасмер, считают, что «изба» берёт свои корни как раз от упомянутого слова stube, потому что изначально существительное «истобка» (jьstъba) подразумевало отапливаемое помещение, комнату с печью. А так как в избе была всего одна жилая и отапливаемая комната, появление известного нам значения «дом» не заставило себя долго ждать.
Талант
Помните фразеологизм «зарыть талант в землю»? Его происхождение восходит к нравоучительной притче из Евангелия от Матфея, в которой некий господин, отправляясь в другую страну, оставил трём своим рабам несколько талантов золота: первому дал пять, второму – два, третьему – один. Тогда «талантом» называли самую крупную по номиналу денежную единицу (от греч. tálanton – весы, вес), которая равнялась 55 фунтам или 6 килограммам серебра.
Пока хозяин отсутствовал, двое рабов предприимчиво пустили деньги в оборот и увеличили первоначальную сумму в два раза. Третий же был честным лентяем, поэтому зарыл свой талант в землю и по возвращении владыки с гордостью вернул ему те самые деньги.
Как вы думаете, что сделал хозяин? Правильно, похвалил тех, кто с умом распорядился деньгами, и не одобрил действия последнего. Он сказал:
«Лукавый раб и ленивый! Ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпал; посему надлежало тебе отдать серебро моё торгующим, и я, придя, получил бы моё с прибылью; итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов, ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет; а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов».
Разумеется, под деньгами в этой притче подразумевались душевные силы и способности человека, погибающие от безделья. Так слово «талант» обрело новое значение – «способность, особая природная одарённость». Отсюда же и возник фразеологизм «зарывать талант в землю», что значит «загубить свои способности и не дать им развиться».
Галиматья
Смех продлевает жизнь? «Конечно!» – сказал бы французский врач Галли Матье, который использовал в своей практике нетрадиционное лечение смехом и писал на рецептах несколько «целительных» шуток. По всей видимости, такие методы помогали не всем, потому что его имя и фамилия воплотились в нарицательное существительное «галиматья», что значит «бессмыслица, глупость, вздор». Но это только одна из версий.