— Добрый вечер, — с радушной улыбкой поприветствовал дворецкий, согнувшись в поклоне, — я провожу вас в гостиную.
Мэллори перевела удивленный взгляд на хрустальную люстру в холле, которая была размером с небольшую комнату.
— Убери это выражение со своего лица, — тихо сказал Лэнгдон, не глядя на девушку, — выглядишь так, будто тебя только что с подвала вытащили.
Мэллори недовольно скривилась. Что ей теперь и удивиться нельзя?
При входе в зал, девушку окружил водоворот голосов и запахов. Невероятно, насколько же здесь было красиво и вычурно. Сразу видно, что хозяин дома не стеснялся кичиться своим состоянием. Вокруг позолота и мрамор, скульптуры и невероятно дорогой китайский фарфор. Хоть Лэнгдона это и раздражало, девушке сложно было не удивляться, глядя на подобную роскошь.
— Леди Холланд! — радостно воскликнул Тристан Даффи, показавшись из толпы с бокалом шампанского, — Не представляете, как же я счастлив вас видеть!
Лэнгдон стиснул зубы, когда мужчина с нежностью припал губами к руке Мэллори.
Девушка растерянно улыбнулась в ответ. Тристан выглядел почти как принц, сошедший со страниц сказок. Его темно-зеленый сюртук из дорогого бархата красиво оттенял цвет глаз, а очаровательная искренняя улыбка, казалось, согревала светом всю комнату.
— Господин Лэнгдон, — произнес Даффи, переводя на того взгляд, — даже не знаю, как вас и благодарить. Я уж боялся, что потерял эту красавицу навсегда.
А вот ответной кривой улыбкой Лэнгдона можно было убить пару десятков человек.
— Леди Холланд, — радушно продолжал Тристан, все еще удерживая ее ладонь, — вы не поверите, кого я встретил пару дней назад, когда смотрел Аиду. Вашего учителя музыки месье Адана!
— Что? — переспросила Мэллори чуть громче, чем хотела.
— Просто невероятная встреча! — добавил Даффи, — Я сказал ему, что успел познакомиться с вами и горю желанием услышать ваши таланты, которые ему удалось в вас взрастить. Надеюсь, вы не откажетесь?
Мэллори шумно сглотнула.
— Я бы не… — сбивчиво начала девушка, чувствуя на себе испепеляющий взгляд Лэнгдона.
— А вот и он! — воскликнул Тристан, заметив в толпе кого-то, — Месье Адан, помните, я говорил вам о леди Холланд?
Мэллори бросило в холодный пот, когда к ней приблизился какой-то сгорбленный седой старик в пенсне.
— Разумеется, — сказал месье Адан скрипучим голосом, — очень рад вас снова видеть, леди Холланд.
Лэнгдон, наблюдая за всем этим цирком, облегченно выдохнул. Старик, похоже, или был почти слепой или давно выжил из ума. Он не знал обо всем, что Мэллори успела наврать Даффи в их прошлую встречу, и сейчас это было совсем не кстати. Лэнгдон жалел, что не может сейчас дать девушке подзатыльник, чтобы она перестала вести себя так, словно не понимала, что происходит.
— Взаимно, месье, — нервно улыбнулась Мэллори, когда Адан поцеловал ей руку.
— Что вам будет угодно исполнить, леди Холланд? — спросил Даффи, — Мой пианист сыграет для вас все, что только пожелаете.
Вероятно, сейчас стоило опять упасть в обморок, но во второй раз это будет выглядеть как-то уж совсем странно.
— Ладно, — наконец выдохнула Мэллори, судорожно сжимая подол платья — я спою.
Лэнгдон растерянно посмотрел на нее. Девчонка совсем с ума сошла? Мало того, что сама опозорится, так еще и ему оборвет все планы?
Мэллори почти ничего не слышала, пока Даффи с оживленной болтовней вел ее к роялю. Кровь стучала у нее в ушах, а на лбу выступила испарина.
Когда пианист вопросительно взглянул на нее, девушка наклонилась и тихо произнесла название. В общем-то, это была единственная песня, которую она еще помнила наизусть со времен участия в церковном хоре. Мужчина за роялем коротко кивнул.
Мэллори старалась не смотреть в толпу, когда заиграли первые знакомые аккорды. Ей было жутко от того, что где-то там стоит Лэнгдон, который смотрит на нее убийственным взглядом.
Amazing grace! How sweet the sound
That saved a wretch like me.
I once was lost, but now am found,
Was blind but now I see…
Девушка не могла вспомнить, когда пела в последний раз, да и в корсете это оказалось сделать куда сложнее, чем обычно. Однако, связки и дыхание помнили свое дело.
Бровь Лэнгдона удивленно поползла вверх, когда он услышал ее нервный, но все же чистый и сильный голос. Девчонке определенно удалось его удивить.
С каждой новой строкой уверенность Мэллори понемногу крепла и она уже не смотрела себе под ноги. Ее взгляд на секунду встретился с восторженными глазами Тристана Даффи и она не смогла сдержать улыбки.
Когда послышались аплодисменты, у девушки словно камень с души упал.
— Благодарю вас, моя дорогая, — сказал Даффи, подходя к Мэллори и снова припадая к ее руке, — вы восхитительны!
Девушка нервно засмеялась в ответ. Тристан повел ее в сторону длинных столов, на которых были накрыты блюда с фруктами, которых Мэллори ни разу в жизни не видела, и шампанским.
Когда в руках девушки оказался хрустальный бокал, она почувствовала как кто-то жестко схватил ее за плечо.
— Дальше чтобы без фокусов, — прошипел Лэнгдон ей на ухо, — развлекай его здесь, чтобы он никуда отсюда ближайшее время не вышел.