Тратить время на дальнейшие раздевания было уже выше его сил. Немного спустив брюки, он вытащил член и провел головкой по влажной промежности девушки, слушая, как с ее губ срывается тихий стон.
Мэллори дрожала от прикосновений упругой плоти к ее клитору. Он не торопился входить и дразняще двигался между мокрых складок, словно дожидаясь, когда она сама попросит это сделать.
Стыдливость и застенчивость укатились куда-то на второй план, не говоря уже о пуританских предрассудках. Это был ее осознанный выбор, так что, гори теперь все синим пламенем.
— Скажи, что хочешь этого, — хрипло прошептал Лэнгдон, касаясь дыханием ее губ.
— Я хочу, — едва слышно сказала девушка с нервным выдохом.
Она вновь закричала, когда он оказался внутри нее. Уже не было такой боли, как в прошлый раз, но мужчине все еще приходилось ее растягивать, что вызывало не самые приятные ощущения.
Движение его языка у нее во рту почти вторили его медленным толчкам бедрами, пока он давал ей время привыкнуть к ощущениям внутри.
Мэллори не хотелось, чтобы эта ночь заканчивалась. Когда настанет утро, вернутся старые правила игры, когда Лэнгдон снова станет холодной бесчувственной скотиной, а она всего лишь его девочкой на побегушках, которой он ничего не обещал. А потому, ей было страшно видеть, что за окном медленно, но неотвратимо приближался рассвет.
— Мисс Мид, — послышался вкрадчивый голос в голове служанки, — похоже, вы меня игнорируете?
Женщина вздрогнула, но не меняясь в лице продолжила протирать стол.
— Что вы хотите? — мрачно спросила она про себя.
— Отец наш не доволен вашей работой, дорогая Мириам, — усмехнулся голос Джона Генри, — впрочем, вам и самой об этом уже должно быть известно.
— Меня оставили здесь наблюдать, этим я и занимаюсь, — раздраженно откликнулась служанка.
— Но также в ваши обязанности входит вмешиваться, если вы видите, что нашим планам что-то угрожает! — Жестко сказал мистер Мур.
— Понятия не имею, о чем вы, — ответила Мид, поджав губы.
— В вашем и так шатком положении, я не советовал бы прикидываться идиоткой, мисс Мид, — хмыкнул мужчина.
— Я не стану убивать девчонку, — со злостью ответила Мириам, хлопнув ладонью по столу, — хотите от нее избавиться — пожалуйста. Только не моими руками!
— Собираетесь спорить с волей Дьявола? — с насмешкой спросил Джон Генри, — если бы не он, вы бы здесь даже не стояли.
— Да уж лучше бы сдохла тогда в лесу, — сказала Мириам, — делайте, что хотите! Меня доконало в этом участвовать!
Внезапно тело женщины пронзила настолько ужасная боль, что она не смогла даже закричать. Замерев с закатившимися глазами, она упала на пол дергаясь в судорогах. Но спустя полминуты боль исчезла также резко, как и появилась.
— Последний шанс, мисс Мид — холодно сказал Джон Генри, — или вы устраните девчонку, или отправитесь отсюда прямиком в ад.
— Я и так уже в аду, господин Мур — вслух прошипела Мириам, поднимаясь с пола, — я уже в нем.
Но больше женщина не услышала ни слова. Взглянув в окно, она увидела в небе первые проблески рассвета.
Мисс Уокер, горничная в поместье Фон-Эвереков, тихо шла по коридору, опустив взгляд в пол, пока издалека доносился детский плач. Этот звук она слышала здесь так часто, что успела к нему привыкнуть.
Скользя незаметной тенью по огромному дому, служанка вошла в комнату, что сейчас была уже пуста. По всему полу были разбросаны осколки стекла, перья из разорванных подушек, а дорогой ковер в нескольких местах был залит вином и следами крови.
Тяжело вздохнув, мисс Уокер принялась за уборку, продолжая игнорировать звуки рыданий за стеной. Ей платили достаточно и сполна, чтобы она держала рот на замке и не лезла, куда не следует.
Женщина быстро стягивала со вздыбленной постели смятые простыни и наволочки, не обращая внимания на влажные следы, оставшиеся на них. Это не ее дело.
В соседней комнате хлопнула дверь и вместо рыданий послышались крики ужаса. Мисс Уокер глубоко вздохнула и прикусила губу, когда детские вопли заглушил рычащий голос хозяина дома, и за ним последовали звуки побоев.
«Нужно будет сходить поставить еще одну свечку в храм» — подумала женщина, выходя за дверь со стопкой грязного белья и проходя мимо запертой комнаты, из которой теперь слышался возбужденный мужской стон.
Дойдя до конца лестницы, мисс Уокер вдруг почувствовала, как у нее подкосились ноги. Не удержавшись, она рухнула на ступеньки, роняя белье, что посыпалось на ковровую дорожку.
Тяжело дыша, женщина схватилась за голову, не понимая, что произошло. Ее резко бросило в жар, а сейчас начало знобить. Чувствуя странную боль в области шеи, служанка потерла ее рукой и нащупала под воротником платья что-то странное. Как будто на коже появилась огромная твердая мозоль, к которой было больно прикасаться.
Майкл проснулся так резко, словно его ударили наотмашь. Подскочив в кровати, он тут же закашлялся. С носа натекло столько крови, что он начал ей давиться.
Прижав к лицу простынь, он пытался прийти в себя.