Мэллори заметила, как Лэнгдон приблизился к ней. Но что странно, она не почувствовала привычного терпко-сладкого аромата, которым пахла его кожа. Вместо этого ее обоняния коснулся запах сырой земли. Кажется, это ощущение что-то всколыхнуло в ее памяти, но она не могла понять, что.
Рука мужчины аккуратно дотронулась до шеи, где билась артерия, и он приблизился к ее лицу практически вплотную.
— Все время смотри на меня, — еле слышно прошептал он ей на ухо, — и когда я дам знак — открой глаза.
Мэллори вздрогнула от его дыхания на своем лице. О чем он говорил? Девушка ведь и так сидела практически не моргая и он сам видел это. Что значит «открой глаза»?
Лэнгдон отстранился от нее и встал за спиной Джона Генри, скрестив руки на груди.
Доктор Мур взял в руки инструменты, и медленно направил острие орбитокласта в уголок глаза Мэллори. Девушка осталась неподвижной, хотя внутри появилось ощущение чего-то неправильного. Металлическая спица направлялась ей прямо в глаз, но у нее даже не возникло рефлекса, что появился бы у любого человека в такой ситуации. Она не пыталась зажмуриться или отвести взгляд в сторону, как будто ее глаза и так уже были закрыты… Но как это может быть?
Острый металл приблизился вплотную и в этот момент, взгляд Мэллори столкнулся с глазами Лэнгдона. И она увидела, как он коротко кивнул ей. И в этот момент, в голове девушки словно прозвучал взрыв…
С судорожным вдохом, срывающимся на хрип, Мэллори открыла глаза. Перед ней простиралась глухая чернота, а руки, взметнувшиеся вверх тут же уперлись во что-то похожее, на необтесанную доску. В нос ударил уже знакомый запах перекопанной земли
Из груди девушки вырвался оглушительный крик ужаса, когда она осознала, что происходит.
Последнее, что помнила Мэллори, это то, что она пила чай вместе с мисс Мид, а после этого, все провалилось куда-то в пустоту. Вопросов была масса, а вот ответа ни одного. Впрочем, самым большим вопросом сейчас оставалось - каким, черт возьми, образом ей выбраться из собственного гроба?!
========== 23 ==========
Я таки добралась до продолжения, но в стабильный режим выпуска глав все вернется не раньше 17-го декабря. Всех люблю)
— Уверен, что ничего не хочешь мне рассказать, Майкл? — с усмешкой спросил господин Мур, беря печенье с тарелки.
— Если бы я знал, что есть поводы для беспокойства, то сообщил бы тебе в первую очередь, — спокойно ответил мужчина, вскинув брови.
Отчасти это было правдой. По прошествии всех лет, что Генри Мур растил и воспитывал мальчишку, Майкл до сих пор чувствовал, что обязан своему опекуну слишком многим. Джону Генри пришлось потратить немало времени, чтобы его воспитанник начал ему доверять, не подвергая сомнениям его решения и приказы. Последние годы, все так и было, пока Лэнгдон не решил вернутся в родовое поместье, покинув дом своего «отца». Тонкая ментальная связь, что так долго выстраивал Мур мальчиком, стала разрушаться. Майкл все больше стал скрывать свои истинные намерения, и начал вести за его спиной самостоятельную игру, что легко могла привести их планы к провалу.
— В самом деле? — прищурился Джон Генри, — а что, если я скажу, что хотел бы забрать одну из твоих служанок к себе? С одной моей горничной недавно произошло несчастье… теперь приходится искать ей замену.
— Неужто в Лондоне сейчас такой дефицит желающих устроиться горничной в богатый дом? — хмыкнул Лэнгдон.
Несмотря на насмешливый тон, внутри у него все напряглось. Мужчина догадывался, о какой конкретно служанке сейчас говорил Мур.
— Предпочитаю брать на работу уже проверенных людей, — отозвался Джон Генри, поставив чашку на блюдце, — но если ты против, я, разумеется, не настаиваю…
Чем больше на эту тему говорил Мур, тем сильнее Лэнгдон ощущал тревогу. Его наставник редко заводил речь о чем-либо, что не имело бы для него значения. И раз его внимание привлекла такая мелочь, как простая горничная, значит мужчина увидел в ней нечто, что могло представлять угрозу его интересам. А если Джон Генри по какой-то причине решит, что Мэллори ему мешает, то избавится от нее любым доступным способом.
— Хорошая прислуга на вес золота, как ты сам знаешь, — улыбнулся Майкл, — так что, боюсь, вынужден ответить отказом.
— Очень жаль, — вздохнул Джон Генри, потирая пальцами подбородок, — неужто, это юное создание так сильно запало тебе в душу?
— Как только я получу от нее все, что мне нужно и девчонка мне надоест — можешь забирать ее себе, — ответил Лэнгдон с насмешкой.
Ни одна мышца на его лице не дрогнула, чтобы не выдать Муру истинных чувств. Лэнгдон скорей ногу себе отрежет, чем станет делиться Мэллори с кем-то еще.
— Однако, я пришел сюда по другой причине, — с этими словами, мужчина вытащил из-за пазухи письмо, протягивая его Майклу.
Лэнгдон удивленно вскинул бровь, когда заметил на обороте письма печать с гербом королевской семьи.
Пока его взгляд бежал по строкам, Генри Мур неотрывно следил за ним, будто хотел подловить момент, когда на лице Майкла промелькнут его искренние эмоции.