– Воров легко найти, если знаешь, где искать. Именно таким образом мой сын Джереми познакомился со своей женой Дэнни. Ему требовалось нанять вора для одного дельца. Он расставил ловушку… попалась Дэнни…
Джулия несказанно удивилась, получив подтверждение слухам.
– Я слышала, как люди судачили, будто бы у нее необычное прошлое. Но не думала, что настолько…
– Да уж… но она не виновата. Бедняжку разлучили с семьей, когда девочка доходила взрослым едва ли до уровня коленей. Она даже не знала своего имени. Один подлый дальний родственник попытался убить Дэнни и ее родителей, чтобы стать наследником титула. Ее подобрала шайка воров. Джереми помог ей отыскать мать, которая пережила трагедию. К тому времени он влюбился в нее по уши, – Джеймс издал тихий смешок. – Уже не имело значения, аристократка она или нет.
– Точно так, как с вами, – не выдержав, ехидно заметил Дрю и ухмыльнулся.
– Помолчите-ка, янки, – сухо, если не грозно, предупредил Джеймс. – Мы оба знаем, что ваша сестра – исключение из любого правила. Кроме того, Джорджи отнюдь не виновата, что все ее братья – вылитые варвары.
При упоминании возлюбленной Ричарда Джулия украдкой посмотрела на него. Казалось, он вообще ничего не услышал. Быть может, инстинкт самосохранения побудил его сохранять безучастность в присутствии ее мужа.
Но Ричард упорствовал, явно отдавая предпочтение своему плану. Возможно, дело в том, что, как заметила Габби, это весьма смелая авантюра. Это ему нравится. А может, Ричард чувствует себя в большом долгу перед ней за свое избавление, поэтому хочет отплатить ей той же монетой. Должно быть, Ричарду совсем не по душе быть чем-то ей обязанным.
По какой-то причине Ричард хотел услышать другое мнение, способное перевесить чашу весов, поэтому обратился к Ору:
– Что ты думаешь о моем плане?
Тот, не задумываясь, немедленно ответил:
– Полагайся на судьбу.
Кое-кто из собравшихся при этом многозначительно поднял глаза к потолку, лишь Ричард отрицательно замотал головой.
– Решения принимают люди, а не судьба.
– Ну, – улыбнулся Ор, – это зависит от отношения к жизни.
Джулия вздохнула. Один занял ничью сторону, один голос – за его план, один – за ее. Джулия надеялась перетянуть одеяло на себя, получив поддержку Джеймса, в которой была пока не вполне уверена.
– Так вы считаете, что нанять грабителя – лучший выход из положения? – произнесла она.
– Я этого не говорил, дорогая. Если вора поймают, договор перепрячут так, что мы его никогда не отыщем. Боюсь, я должен согласиться с этим проходимцем. Удивительно, не так ли? Никогда бы не подумал, что у человека, возжелавшего чужую жену, хватит мужества на то, чтобы…
Вот этого Ричард игнорировать уж никак не мог, а потому прорычал:
– Вы много на себя берете, Мэлори!
– Мне неприятно это говорить, но я сделал тебе комплемент, тупица, – сухим тоном произнес Джеймс.
– Предпочитаю твои оскорбления, а не комплементы, – в том ему ответил Ричард.
Джеймс пожал плечами, но, взглянув на Джулию, произнес:
– Рисковать будет он, а не вы. Таким образом, он расплатится за оказанную вами услугу.
Джулия едва сдержала стон. Она просто не могла заставить себя не согласиться с Джеймсом Мэлори, и это все решило.
Глава тридцать третья
Джулии не следовало отступать от своего первоначального замысла. Задумка Ричарда не могла быть воплощена в жизнь без ее непосредственного участия. Хотя в тот вечер на борту «Девы Джордж» она позволила себя уговорить, и чем больше Джулия об этом думала, тем яснее понимала, насколько это будет трудно.
Как бы там ни было, а сейчас она сидела на обитом бархатом сиденье в семейном экипаже рядом с Ричардом. Через час они доедут до Уиллоу-Вудс.
– Готова теперь поговорить? – с беспечным видом спросил Ричард. – Ты откладываешь это разговор, но времени почти не осталось.
Джулию раздражало, что он относится к их предприятию, как к детской проказе. Неужели Ричард и впрямь такой прожженный авантюрист? Ему следовало бы нервничать никак не меньше, чем ей.
После того, что граф едва не сделал с ним и легко мог еще раз попробовать сделать, такое поведение Ричарда было настоящим подвигом. Это сказал ей отец, когда она привезла Ричарда домой и рассказала об их плане.
Во время их встречи Ричард вел себя подчеркнуто уважительно. На корабле Джулия в общих чертах рассказала ему о несчастном случае, подкосившем Джеральда, но в подробности не вдавалась. До разговора с ее отцом Ричард понятия не имел, что в течение пяти лет она управляла семейным бизнесом. Тогда он одарил ее странным взглядом, словно ему трудно было в это поверить. Почти весь вечер ушел на то, чтобы доказать Джеральду, что их план сработает. Сам отец продолжал настаивать на том, что лучше заплатить Милтону столько денег, что он просто не сможет отказаться. Ричард решительно возражал, утверждая, что деньги не лучший выходом из положения.
– Тогда он выиграет. Ради чего, в таком случае, я уплыл из Англии и девять лет прожил на чужбине в добровольной ссылке? Пожалуйста, не делайте это! Он не заслуживает ваших денег.