Прежде чем покинуть комнату, леди Харрингтон смерила своё отражение довольной улыбкой. Объяснить её будущему супругу, каким она желает видеть их брак, будет проще простого.
В кабинете Крисси ждал только отец, жестом попросив её присесть на кресло, стоящее напротив широкого дубового стола.
— Папа, вы хотели меня видеть? — спросила она, оглядываясь в поисках своего будущего супруга.
— Кристи, возможно, для твоего непростого разговора с сэром Алексом подойдёт другое место?
— Если вы считаете, что это будет уместно, — сказала Кристина, не имея ничего против.
Сэр Стэнли… Час спустя леди Харрингтон ждала его в саду, решив, что это лучшее место для разговора, ведь никто не сможет им помешать. Она с трудом его помнила, но когда он показался на дорожке, тут же узнала.
Высокий, стройный, синий сюртук сидел на нём, как влитой, короткие каштановые волосы были зачесаны назад, а тонкие бакенбарды обрамляли лицо, придавая ему лоска. «Лощеный, скучный тип, классический денди, скучающий прожигатель жизни, картежник и мот» — это были самые приятные эпитеты, которые девушка успела ему придумать, пока он приближался.
Кристина вспомнила, как молодой человек пытался ухаживать за ней в Рабате, видимо, потому, что женщин там было мало, а молодых женщин и того меньше.
Сэр Стэнли остановился в двух шагах от неё и поклонился, всё так же идеально правильно, размеренным, выверенным движением. «Видимо, перед зеркалом репетировал» — усмехнулась про себя Крисси. Она сделала положенный случаю книксен, но не подала руки, просто подняв на него свои огромные голубые очи.
Несмотря на неприязнь, что-то беспокоило её в этом человеке. Она вгляделась в его лицо и неожиданно нахмурилась. Ах да, глаза. Янтарные, похожие на глаза… Похожие на глаза Али.
Крисси вспыхнула, отведя взгляд. Вот только не хватало того, чтобы он хоть чем-то напоминал ей потерянную и растоптанную любовь.
— Леди Кристина, ваш отец сообщил мне, что вы согласились принять моё предложение, — проговорил он после приветствия, — чему я несказанно рад.
— Да, это так, — Крисси сложила руки на талии, играя веером, — но, я надеюсь, что вы знаете, что у меня есть одно условие, отступать от которого я не намерена.
Он внимательно смотрел на неё. Леди Харрингтон смутилась под его странным взглядом. Он чего-то ждал от неё, но Кристина не могла понять, чего именно. Так не смотрят на совершенно чужого человека. И хотя лицо его оставалось надменным и холодным, глаза выдавали его волнение.
— Я думаю, что соглашусь на любое ваше условие, — улыбнулся молодой человек.
Губы его просто растянулись в улыбке, в которой не было тепла. Кристина ловила себя на том, что в присутствии этого человека вспоминала Али и всё время сравнивала его с ним, хотя из общего у них был только цвет глаз. У Али была искренняя улыбка и теплый, ласковый взгляд. Он был подвижным, спокойным, уверенным в себе!
Сэр Стэнли же был скован, движения его строго выверены, и при этом он смотрел на неё свысока, будто она грязь под его ногами. Только изредка вспыхивало что-то необычное во взгляде, делая его немного похожим на её возлюбленного.
— Как я понимаю, сэр Алекс, вы согласились жениться на мне потому, что отец даёт за мной очень большие деньги, чтобы покрыть мою ужасную репутацию. Вы же знаете, что случилось со мной на Востоке? — она бесстрашно подняла на него глаза и удивилась, что щёки его вдруг покраснели. Неужели он такой моралист, что даже намеки на её падение вызывают его гнев?
— Я слышал, что говорят о вас, леди Кристина, — сказал он глухо, — но считаю себя вправе не верить слухам.
— Очень зря, сэр Алекс, — усмехнулась Крисси, — всё это правда. Я действительно попала в гарем к… К одному негодяю, который воспользовался мной и выкинул как ненужную вещь, когда одна из других его любовниц подсыпала яд мне в петьё. Да, он боялся, что моя смерть повлияет на их отношения с французами…
Леди Харрингтон произнесла всё это на одном дыхании, а затем, тяжело вздохнув, отвернулась и пошла по дорожке.
— Мне очень жаль, миледи, — услышала она вслед, но не обернулась.
— Так вот, сэр Алекс, — Кристина резко остановилась и посмотрела прямо на него, — после моих приключений на Востоке я потеряла ребенка. И я больше не хочу иметь ничего общего с мужчинами. Наш брак будет фиктивным, либо не состоится вообще.
Сэр Стэнли замер, и девушка впервые увидела, как сменяются эмоции на его побледневшем лице, а щёки покрылись нездоровым румянцем. Глаза его забегали, губы дрогнули… Он смотрел на неё так, будто готов рухнуть перед ней на колени, но что-то сдерживает его порыв.
— Леди Кристина, — наконец сказал он, — я уже говорил, что готов на любые условия.
Удовлетворенная тем, что ей удалось вывести его из себя, Кристина снова отвернулась, показывая, что аудиенция окончена.
— И ещё милорд, — напоследок решила добавить леди Харрингтон. — Я бы не хотела встречаться с вами часто. Теперь мне важен мой душевный покой, и я не хочу делить свой дом с мужчиной. Даже если он — мой муж.