Сжав ложечку в кулаке, она пошатываясь побрела к кровати. Сейчас только сон ее и спасет. После можно помыться, надеть повседневное платье и навестить Люси, Аннабель или Кэтриону. Она будет в безопасности с любой из подруг. Хэтти уснула, едва коснувшись подушки.
Проснулась она от унылого полуденного света – какое разочарование после снившихся ей лавандовых полей во Франции. Понуро обув домашние тапочки, Хэтти направилась к душевым на первом этаже. Когда она проходила мимо кабинета Люциана, боль в груди усилилась. И вдруг раздался какой-то слабый звук, потом глухой удар. Словно книга упала. Сердце Хэтти возбужденно подпрыгнуло – Люциан здесь! Он уже приехал. Она повернулась к двери, хотела постучать и передумала. Если Люциан последовал за ней, как предсказала Айоф, то почему же сначала не поднялся в ее комнату? Наверное, увидел, что она спит, и решил не беспокоить…
Хэтти распахнула дверь и застыла, обнаружив неприятный сюрприз. Стройный, хорошо одетый мужчина за столом Люциана не был ее мужем.
Глава 33
Помощник Люциана уставился на нее, словно на привидение, и выпрямился, украдкой закрывая папку.
– Миссис Блэкстоун. Простите, от моего внимания совершенно ускользнуло, что вы должны вернуться сегодня.
Прилизанные волосы, лицо помятое – в дымном газовом свете комнаты без окон он был похож на оплавленную восковую фигуру, которую держали слишком близко к огню.
И тут Хэтти заметила бумаги, рассыпанные по полу. Кража со взломом. Громилы. Подозрения Айоф оправдались! И кроме них, в особняке нет никого… Сердце ее едва не выпрыгнуло из груди.
Хэтти выдавила улыбку.
– Не беспокойтесь, – проговорила она. – Мой приезд был незапланированным.
– Ваш? – быстро переспросил мистер Мэтьюс. – Значит, мистера Блэкстоуна здесь нет?
Спину обдало холодом. Она совершила ошибку. Хэтти не сводила взгляда с лица Мэтьюса, с лихорадочно блестевших глаз, делая вид, что не замечает ни открытого чемоданчика на столе, ни сломанных петель на большом шкафу у него за спиной.
– Едет следом, – заверила она. – Должен быть с минуты на минуту.
– Вот как. – Лоб Мэтьюса заблестел от пота.
– Не буду вам мешать, – сказала Хэтти, отступая на шаг. Выражение его лица стало странно безжизненным. – Я позвоню, чтобы принесли чай, – добавила она сладким голоском, а пульс твердил:
– Боюсь, я не могу вам этого позволить, – заявил Мэтьюс и сунул руку во внутренний карман. Металлическим блеском сверкнул пистолет.
Разум Хэтти помутился.
Мэтьюс приблизился, словно персонаж из ночного кошмара.
– Входите, – велел он, направив на нее черное дуло пистолета. – Закройте дверь.
– Если вам нужны деньги… – заученно произнесла Хэтти.
Под его левым глазом задергался мускул.
– Пожалуйста, закройте дверь.
Она подчинилась, но руки дрожали так сильно, что Хэтти не смогла ухватиться за дверную ручку и повернуть ее как следует.
– Живей! – рявкнул Мэтьюс.
Хэтти удвоила усилия, дверь захлопнулась, и неподвижность Мэтьюса сменилась нервными, беспорядочными метаниями. Продолжая направлять на нее трясущийся пистолет, он принялся бесцельно вышагивать по кабинету, бормоча себе под нос.
Кричать нельзя – это одно из главных правил во время похищения.
– У меня есть кое-какие украшения, – сказала Хэтти. – Если нужно – возьмите.
– Цыц! – Мэтьюс провел рукой по волосам, вцепился и дернул, что-то шепча. Развернулся и выхватил стул, стоявший возле стены, подтащил к столу и уставился на Хэтти налитыми кровью глазами. – Сядьте.
Она не чуяла под собой ног, однако подошла и села. Мэтьюс стоял так близко, что она слышала, как хрипят его легкие. От него остро пахло потом и дымом. Ему явно нездоровилось.
Хэтти подняла взгляд.
– Я хочу вам помочь, – тихо проговорила она, – и никому не скажу ни слова.
Мэтьюс недоверчиво хмыкнул и покосился на беспорядок на столе.
– И почему же вы так поступите, миссис Блэкстоун?
– Я… я не люблю своего мужа, – призналась она. – Вы ведь наверняка знаете, что он заманил меня в компрометирующую ситуацию.
Губы Мэтьюса презрительно изогнулись.
– Ну да, и я бы испытал огромное возмущение в случае с любой порядочной, благовоспитанной леди, попавшей в лапы этого гнусного выскочки. Однако в случае с вами… – Мэтьюс оглядел ее и облизнул нижнюю губу. – Вы подались ему навстречу. Более того, я наблюдал за вашим поведением в гостинице. Даже слепому очевидно, что вы полностью подчинились его распутному влиянию! От вас им буквально пахнет. Не пытайтесь меня провести, мэм.
Все возражения застряли у нее в горле. Он чуть не назвал ее шлюхой.
– Ваши украшения я возьму, но поверить, что вы будете хранить молчание, не могу. – Он придвинул к ней тяжелую пишущую машинку. – Зарядите бумагу, – велел он, доставая смятый листок.
Чем сильнее Хэтти нервничала, тем более неуклюжей становилась. Мышцы ее свело судорогой. Она потихоньку подвигала пальцами, обливаясь потом, щелкнула прижимной планкой и попыталась просунуть бумагу под валик.