Его голос прозвучал как удар грома в тишине спальни, и по ее телу прокатилась дрожь, а глаза были огромными как блюдца. Харт с трудом поборол в себе прилив нежности, когда медленно приблизился к кровати и посмотрел на новобрачную. Она не плакала, глаза ее были сухи: в конце концов, она добилась своего – чего ж ей плакать? – а дрожь и страх в глазах наверняка очередное представление.
Харт провел кончиком пальца вдоль линии декольте на ее пеньюаре и склонил голову набок. Мэг задрожала еще сильнее, но не отстранилась, а то место, где он ее коснулся, покрылось мурашками. Харт дотронулся до ее щеки, а потом приложил к ней ладонь. Теперь эта девушка принадлежит ему, и он мог делать с ней все, что хотел.
– Такая красивая, – протянул Харт.
Мэг часто-часто заморгала.
– И такая лживая!
Она вздрогнула и отстранилась.
– А что, слез девичьих в качестве аккомпанемента актерской игре не будет?
– Почему игре? – дрогнувшим голосом спросила Мэг.
– Не притворяйся, что не имеешь отношения к представлению в саду! Сара во всем призналась.
– Я…
– Что? Ты разве не надеялась, что я потащусь за тобой, когда пошла туда?
Мэг опустила голову.
– А Люси, когда отправила меня вслед за тобой, что, не понимала, что может произойти? – усмехнулся Харт.
– Все было не так… Я никогда не лгала вам!
– Да неужели?
Кто бы сомневался! Сейчас еще и пару слезинок прольет. Но неожиданно Мэг вздернула подбородок, выпрямилась и в упор посмотрела на него.
– Никогда!
– Значит, ты действительно хотела выйти за сэра Уинфорда, а не за меня?
Мэг отвела глаза, но Харт успел заметить выражение вины в ее взгляде. По крайней мере, в этой лжи она готова признаться. Он спустил пеньюар с ее плеча. Как это легко – просто взять ее: не заняться любовью, не об этом речь, а завалить на спину, грубо поиметь для продолжения рода. Можно не сомневаться, она панически боится именно этого, хотя и желает. Если не закрепить их союз таким способом, ее положение будет под сомнением, а значит, ненадежно, да и детей не будет. Стало быть… Харт принял решение.
– Вы ведь… не сделаете мне больно? – нарушил тишину ее дрожащий голос.
– Сделаю, но не так, как вы думаете, – рассмеялся в ответ Харт.
– Не понимаю!
– Вот как? Объясняю: я ухожу. Спокойной ночи!
– Вы… не собираетесь лечь со мной в постель? – Ее голос был тих, но полон изумления.
– Нет, не имею ни малейшего желания.
Брови у нее сошлись на переносице.
– Как же так?..
На лице отразилось не только изумление, но и обида, что еще больше укрепило его решимость.
Скрестив руки на груди, Харт надменно произнес:
– Моя дорогая, это вам показалось, будто вы получили то, чего добивались: мужа, семью, деньги, повод остаться в Лондоне и не уезжать на континент, – но я не дам вам того, чего вам хотелось на самом деле.
Ее глаза были полны недоумения.
– И чего же мне хотелось?
– Детей. Семьи. Любви… Вы как-то обмолвились, что вам хочется всего этого.
– Да, это так.
– Так вот: я вам этого не дам! – Харт заставил себя улыбнуться.
– Но как же так? Вам ведь нужен наследник, – торопливо проговорила Мэг.
– Я готов отказаться от наследника и передать состояние и титул детям Сары и Беркли ради единственной радости в этой ситуации – вы не получите того, чего вам хочется.
– Вы не можете так говорить всерьез! – с гневными нотками в голосе воскликнула Мэг.
Он резко развернулся и направился к двери.
– Еще никогда я не был настолько серьезен.
Глава 34
На следующее утро, в половине десятого, карета герцогини Кларингтон остановилась перед домом новоиспеченной графини. Большую часть утра молодая хозяйка провела в своей спальне. Парадная дверь не закрывалась: прибывали поздравления и подарки молодоженам. Создавалось впечатление, что все высшее общество Лондона вознамерилось пожелать леди и лорду Хайгейт здоровья и благополучия.
Зная, что Харт заперся у себя в кабинете, Мэг рискнула спуститься вниз и пройтись вдоль столов, уставленных подарками, среди которых обнаружила и великолепный букет из белых азалий, к которому прилагалась записка. Сэр Уинфорд поздравлял молодых супругов, желал долгой жизни, удачи, здоровья и счастья. Слезы брызнули из глаз, и она быстро вернулась к себе.
Укрывшись в спальне, Мэг уже в который раз с горечью подумала, в какой абсурд превратила свою жизнь. Неожиданно раздался стук в дверь, затем в спальню заглянула одна из служанок и доложила, что его светлость уехал в клуб. Вытерев слезы, Мэг решила сделать обход своего нового дома. Экономка, миссис Гринтли, с гордостью взялась показывать ей свои владения, но тут доложили о прибытии герцогини вместе с Сарой, Касси и Джейн. Люси – дама коварная, наконец призналась себе Мэг, и если бы она приехала одна, то ее не пустили бы на порог. Однако герцогиня привезла с собой других дам, поэтому пришлось оказать ей достойный прием. Интересно, почему Сара согласилась составить ей компанию?