— Это мы уже выяснили, — рогатый демон гнёт бровь. — Какого беса ты на меня накинулся в прихожей?!
— Я?! Это ты пытался меня скрутить в бараний рог!
— Я подумал, что в дом залез вор! Хозяин должен зайти через дверь, а не залезть в окно!
— Я потерял ключ, а на дверной звонок вы не реагировали… — младший демон значительно убавляет пыл.
— Стоп! — госпожа Эсперанта элегантно поправляет рыжие локоны и ставит на стол заварник. — Вы сейчас ещё раз подерётесь… Пейте чай.
Железобетонная сила женского слова вновь в деле — отец и сын наливают напиток в чашки, а по кухне расходится аромат мяты и ромашки. Дюжины минут хватает, чтобы они объяснились, а нам с Эсперантой остаётся только слушать. История увлекательная — о том, как господин Аш-младший сорвался из пригорода в непогоду домой. И всё почему? Да потому что паника лишила его разума! Эдгару пришло в голову, что родители могут перепутать меня с Амари, а я смертельно обижусь и уйду в закат. Ну или в рассвет… Неважно.
— Как ты до этого додумался? — шепчу мужу, запивая удивление чаем.
— Только не говори, что этого не было, — хрипит обиженно.
— Было… — вздыхаю. — Но мы быстро всё выяснили. У тебя замечательные родители.
— Это правда, несчастье моё, — супруг сгребает меня в охапку. — Кстати, — смотрит на отца и мать, — вы уже сообщили Софии, что королевский бал состоится раньше?
— Нет, мы это не обсуждали, — Эсперанта пожимает плечами. — Софи, вы не в курсе?
— Нет, — мотаю головой и принимаю из рук мужа конверт.
Это письмо от Её Величества, где она сообщает Эдгару, что рождественский бал переносится. До мероприятия остаётся чуть больше суток. Боже! Я ведь совсем ничего не знаю — как себя вести, что говорить, а что не стоит. И вообще, я должна поговорить с Эдгаром насчёт нашей феи-надзирательницы. Лель хочет попасть на королевский бал, и я ей почти обещала…
Дождавшись, когда родители отправятся досматривать прерванные сны, я не тороплюсь звать моего драгоценного супруга в спальню:
— Может быть, ещё чаю? — предлагаю с глупой улыбкой.
— Столько жидкости на ночь пить опасно, Софи, — отшучивается. — Идём спать.
— Нет, погоди, — ловлю демона за руку. — Я хотела поговорить с тобой.
— Слушаю, — Эдгар устраивается на стуле и, выгнув бровь, смотрит на меня с недоверием.
— Дело в том, что я сегодня встречалась с Лель, — начинаю издалека.
— И как прошло?
— Неплохо. Она рада, что развод отменяется.
— Прекрасно! Тогда я завтра же верну её в гоблинский участок, — заявляет мой супруг.
— Не стоит пока этого делать. Фея очень хотела попасть с нами на королевский бал. Это возможно? — с надеждой смотрю на драгоценного супруга.
Вот только лёгкого «да» в его взгляде нет. Ох…
— Сожалею, несчастье моё, но чтобы попасть на бал нужно пройти ряд проверок и получить личное приглашение королевы. Я просто не успею всё это сделать для надзирательницы. Если бы бал не перенесли… — дует щёки и разводит руками.
— Совсем никак, да?
— Совсем никак, — Эдгар берёт меня за руку. — Мне жаль.
— И мне, — с сожалением поджимаю губы. — Желания в Рождество должны исполняться.
— Попробуем достать приглашение для Лель в следующем году, — успокаивает меня Эдгар. — А сейчас пора спать.
В комнату я иду с тяжестью на душе. Терпеть не могу расстраивать кого-то, а Лель завтра придётся расстроиться.
***
Утром дома царит типичный предрождественский хаос. Хотя до Рождества ещё куча времени, но бал-то уже завтра. Мы всей семьёй готовимся к этому событию.
— Мне не в чем идти… — заявляет Эсперанта, перебирая вещи в своём чемодане. — Определённо, не в чем!
— Ты собирала его несколько часов, — Дрэго в недоумении косится на дорожную сумку жены, — и тебе нечего надеть на бал. Как такое возможно?
— Спешила и пихала в чемодан, что попало, — признаётся Эсперанта. — Нам с Софи надо срочно попасть в модную лавку!
— Нам? — я едва не роняю на пол расческу, которой укладываю волосы перед зеркалом в гостиной. — Но у меня много одежды…
— Не стоит спорить с мамой, — сообщает мне на ухо Эдгар и кладёт на журнальный столик увесистый кошелёк с гронами. — Поезжайте, развейтесь. Мы с отцом пока заглянем в цирюльню.
— Цирюльник способен убрать это из-под моего глаза? — ядовито спрашивает Аш-старший, демонстрируя синяк.
— И в аптеку, — тихо добавляет мой драгоценный супруг. — Надо ещё шкатулку в участок отвезти. Софи, где она?
Прикусив губу, я поворачиваю голову к мужу и молчу. Может, не надо?..
— Давай я сама это сделаю? — предлагаю на выдохе. — Я хочу объясниться с Лель.
— Ну, хорошо, — легко соглашается муж.
Он целует меня на прощанье, и они с господином Дрэго идут вниз одеваться.
Вообще-то я не собиралась по магазинам, но ничего против не имею. Только надеюсь, что мне удастся сегодня поговорить с феей-надзирательницей. Терпеть не могу держать при себе печальные новости.
— Тебе пойдёт изумрудный цвет, — заявляет Эсперанта и подходит ко мне. — Я почти вижу твоё бальное платье, — щурится, мысленно примеряя на меня несуществующий наряд.
— Для начала нужно найти платье вам. Мне есть, что надеть.
— Ты совершенно не похожа на девушек, которых раньше выбирал Эдгар, — Эсперанта качает головой.