Читаем Мой ректор военной академии (СИ) полностью

- Ваше Величество! - вытянулись по стойке смирно милорд Милфорд и целитель Ирвин.

Мы же с Джоном, наоборот, поклонились. Как можно ниже. И тут я поняла, что совершенно не знаю, как положено кланяться мне, экономке, августейшей особе. Как-то тот вариант, что подобная встреча может произойти, мы с Рэмом не рассматривали.

- Что с моим сыном? - задал вопрос император Фредерик.

- Вытянем, - ответил целитель. - Вопрос в том, сохранит ли ваш сын магию. Вот на него я пока ответа не дам.

- Вы хотели его перенести, - голос был... как железом по стеклу. - И вызовите придворного мага. Пускай расскажет мне, что тут произошло.

Милорд Милфорд поклонился.

Дверь хлопнула. В холл ворвались Натан и пятерка военных в такой же черной форме, как обычно носил милорд Верд. И тоже без знаков отличия.

- Ваше величество, - вытянулись они по стойке смирно.

- Армейские нюхачи, - внимательно посмотрел на них император, - Прекрасно. Поступаете в распоряжение начальника контрразведки. К утру доложить о результатах.

- Есть! - отрапортовал один из них. Другой подошел ко мне. Я замерла. Мгновение - и военный отрицательно покачал головой - и отступил.

- Натан, - окликнул нашего конюха камердинер. - Нужно перенести милорда наверх. В спальню.

Натан поспешил выполнить приказ. Они вдвоем с Джоном подняли милорда Верда и потащили наверх. Целитель поспешил вслед за ними.

- Госпожа Лиззард! - обратился ко мне милорд Милфорд. - Где мы можем расположиться?

- Вам будет удобно в библиотеке? Или открыть кабинет милорда Верда?

- Библиотека, - распорядился начальник контрразведки.

Тут раздался еще один хлопок портала - и прибыл еще один мужчина - седобородый величественный старец в мантии. Видимо, это был маг, за которым посылали.

- Ваше величество, - поклонился он императору.

Ни милорда Милфорда, ни - тем более - меня, маг заметить не счел нужным.

Я провела господ через гостиную. Мужчина расселись - я осталась стоять перед ними. Когда устала стоять под их пронзительными, недобрыми взглядами, то спросила:

- Приказать подать кофе? Или что-нибудь из еды?

- Ничего пока не надо, - оборвал меня император.

- Как прикажете.

- Отвечайте на вопросы, - резко приказал милорд Милфорд, как будто я отказывалась.

И опять по кругу.

Да, милорд упал с лестницы мне под ноги. Да. Заметила что-то черное и извивающееся. Да, вытащила. Нет, понятия не имею, как у меня это получилось.

- Вы понимаете, что ваша история - полный бред! - кричал на меня маг. - Вы не могли вытащить из тела мага Кентерберийскую змейку! От нее вообще спасения нет! Вы вообще понимаете, что вы несете!

- Что-то хлопнуло, когда я поставила на нее тяжелую вазу, - беспомощно оправдывалась я.

- Как это - вазу? - опешил маг.

- Она извивалась, - мне стало страшно - я схватила вазу и бросила в эту гадость....

- Вы хотите сказать, что остатки змейки под вазой?

- Да. В холле.

Маг сорвался с места и убежал. Со скоростью, не приличествующей его почтенному возрасту. И как он в мантии не путается.

- Давайте еще раз, - вздохнул Милфорд.

Я кивнула.

Еще раз - так еще раз.

- Погодите, - остановил его император. - А вы хоть знаете, что такое Кентерберийская магическая змейка?

- Да. Целитель... Не запомнила имя, простите... Он рассказал, когда милорда Верда осматривал.

- А до этого вы про это создание тьмы не слышали?

- Нет, - отрицательно покачала я головой. - Откуда?!

Я разозлилась, но тут же пожалела об этом... А что, если эта змеюка у них что-то вроде Бабы Яги, и об этом знает каждый младенец? Тогда я выдала себя...И мальчишек....И милорд Верд сейчас не сможет нас защитить? От этих мыслей замутило, я пошатнулась и побледнела.

- Вы хотите сказать... - растерянно сказал начальник контрразведки.

- Я хочу сказать, что спастись, получается, можно, - рыкнул император. - Главное, чтобы рядом оказался кто-то необразованный настолько, что понятие не имеет, что это такое!

- Нужна еще ваза, - опять осмелев, серьезно дополнила я. - Или что-то еще. Тяжелое.

Тут к нам забежал маг. Он был в полном восторге от чего-то, обнаруженного под вазой.

- Рассказывайте все, как было! - воодушевленно приказал он.

Я все повторила для него. Еще раз и со всеми подробностями.

- Я распорядился собрать пыль, что осталась, ваше величество. - Старец разве что не приплясывал. - И мы немедленно займемся этой загадкой.

- Меня больше интересует, кто применил запрещенное колдовство, чтобы убить моего сына, - негромко проговорил император.

Но маг уже удалился.

- Теперь вы, госпожа Лиззард, - обратил на меня тяжелый взор повелитель. - Вы понимаете, что вы - самая вероятная подозреваемая?

- Нет, я так не думаю, - прежде чем поняла, кому я возражаю, отозвалась я.

- Почему - нет? - в его темных глазах мелькнуло что-то... почти человеческое - и я поняла, что милорд Верд очень похож на отца.

- Потому что я - человек новый в доме. И мне-то как раз не за что ему мстить. Особенно столь изощренно.

- Согласен. Но вас попросту могли нанять, - вмешался милорд Милфорд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы