Я встаю и натягиваю джинсы, чертыхаясь про себя из-за того, что плохо держусь на ногах. Ну и отделала она меня! Весь я – сплошная ломота, в груди ноет.
– Тейлор! – окликаю я ее и спешу за ней в спальню. Она уже успела натянуть на себя длинную футболку. – Что еще за «помог убедиться»? Как это понимать?
Она морщит нос, как будто ответ на мой вопрос очевиден. Как же она хороша, как светится после трех оргазмов!
– Так и понимай. Я поблагодарила тебя за то, что ты обошелся со мной не как с будущей главой комитета по продаже домашнего печенья. Ты поверил мне и дал мне то, что я хочу. Я убедилась, что не ошибалась, и очень это ценю. Но мы договорились, что не будем слишком сближаться.
В ее глазах нет ли лжи, ни лукавства. Она не играет в игры, а говорит то, что думает. За дверью, в ванной, мы с ней наплевали на время и на пространство, а теперь она спокойно уходит. Я превращаюсь в единственного на свете мужчину, жалеющего, что женщина не морочит ему голову. Что со мной не так? Это же именно то, чего я хотел: вкусить ее без привязанности, последствий и обид.
На мое молчание она отвечает вздернутыми бровями.
– Ты забыл?
– Нет, я
Она собирается уходить.
– Теперь я буду увереннее просить о том, в чем нуждаюсь.
– Только не… – Я прикусываю язык, прежде чем выговорить окончание. «Только не кого-то другого», собирался я сказать. Но эта фраза, произнесенная целиком, превратила бы меня в мерзавца. Я не предлагаю ей отношений. Как я смею в таком случае покушаться на ее оптимизм, лишать ее надежды на радость в объятиях другого мужчины? Разве я посмею следить за ней, выявлять тех, кто осмелится к ней прикоснуться, запирать их в клетке со львами в зоопарке и любоваться, как их будут пожирать под вопли о помощи?
Такого права у меня нет. Как нет прав на нее.
Я ошеломленно смотрю, как она проплывает мимо меня.
– Извиняюсь, – бормочет она. – Я должна найти Джуда.
Глава 18
Тейлор
Одна нога за другой. Вниз по лестнице.
Оказывается, это мне по плечу. Романчик без эмоциональной вовлеченности.
Я такая.
Не собираюсь обращать внимание на подступающие к глазам слезы, на тяжесть в груди. С какой стати? Я вошла в ванную с реалистичными ожиданиями, не так ли? Майлз не скрывал, что не желает серьезных отношений. Сама мысль, что учительница частной школы из Коннектикута станет встречаться с охотником за головами, совершенно абсурдна. Когда мы с ним освободились от душившей нас страсти, я сказала себе, что мое приобретение – это понимание собственных сексуальных предпочтений. Но на самом деле я приобрела больше, чем рассчитывала. Гораздо больше.
Если сравнить то, что было у нас с Майлзом, с прошлым моим унылым сексом, то нельзя не расхохотаться. Что я и делаю прямо на лестнице, еще не добравшись до гостиной. Вдруг вдохновенный секс с Майлзом затмит весь мой предыдущий опыт? А как же! Увы, я не предвидела, что теперь и за тысячу лет не смогу воспроизвести то, что чувствовала с охотником за головами.
Эта ситуация мне неподвластна. Он раскроет дело и вернется к своей рутине, а я уберусь к себе в Коннектикут. Это он и предсказывал. Мне остается одно: подойти ко всему этому как большая девочка. Никакой привязанности. Это предполагалось, ничего не изменилось. У меня нет причин ждать чего-либо от Майлза, я и не буду. Ну переспали, эка невидаль. Не собираюсь делать из мухи слона.
Даже если это осязаемый, здоровенный слон. Воплощение могучих первобытных сил.
Я едва не падаю с последней ступеньки. У меня за спиной раздается чье-то шипение. Это Майлз: он спускался следом за мной, повесив майку себе на мускулистое плечо. Куда ж ему деваться? Как еще покинуть дом, если не через входную дверь? Я вежливо улыбаюсь, он в ответ хмурится.
– Тейлор…
Дверь открывается, в дом входит Джуд. Он снимает очки и бросает их на столик у входа. Увидев меня, он замирает на месте.
Майлз со вздохом минует меня, одеваясь на ходу.
– Мне надо позвонить, – бормочет он, морща лоб, и смотрит на меня сверху вниз. – Насчет твоей находки в кадастровых книгах.
Я киваю.
– Звони.
– Снаружи.
– Как хочешь.
Ясно, что он хочет от меня избавиться. Не пойму, чем я провинилась. Он спешит к двери, ругаясь себе под нос.
Джуд преграждает ему путь, кладет ладонь ему на грудь, чтобы не дать уйти.
– Ты не сделаешь больше ни шага, пока не объяснишь, почему у моей сестры перевязана голова.
У меня такой сумбур в голове, что я не подумала о том, как видит эту сцену Джуд. Я спускаюсь по лестнице, следом за мной вниз сбегает Майлз, выставляя напоказ свой сварливый нрав. У меня перевязана голова, вид такой, будто я только что ползала на карачках в сильную бурю. Не уверена, что когда-нибудь видела своего брата – или вообще кого-нибудь – таким бледным. Надо немедленно привести его в чувство.
– Джуд…
– Если ты поднял руку на мою сестру, – говорит он Майлзу, – я тебя убью.
Только этого не хватало! Я спешу встать между ними.
– Нет, Джуд, он не…