Обычно заложники выживают, когда им удается заговорить тех, кто их захватил, пробудить в них голос совести. Технически я еще не заложница, но здесь должна сработать та же самая логика. С другой стороны, если я заставлю Курта болтать и дождусь возвращения Джуда, то ему тоже будет грозить опасность.
Нет, этого я не допущу.
У меня оглушительно стучит в ушах, приходится сделать глубокий вдох.
– Она знала?
– Кто?
– Ронда, мэр. Она знала, что ты шпионишь за Оскаром?
– Нет. – Судя по его тону, я задала дурацкий вопрос. – Думаешь, мне нравилось день напролет наблюдать за этим толстяком, не выключавшим кулинарные телешоу? Совсем не нравилось. – Он машет рукой. – Оскар Стенли… Вот же был болван! Как он мог поверить, что Ронда протащит закон, ограничивающий его права арендодателя? Она просто говорила людям то, что они хотят услышать, чтобы добиться переизбрания. Такая у нас работа: любой ценой сохранить должность. Моя обязанность – избавлять босса от мелких забот. В этом деле мне нет равных. После еще одного срока в качестве мэра в этой дыре для среднего класса она бы баллотировалась в сенат. Я остался бы при ней как человек, без которого ей не обойтись. При этом меня никто не замечает, как будто я – жалкая тля…
– Нет, ты совсем не тля.
– Не надо заискивать. – Он тыкает меня дулом пистолета. – Копы должны были приписать убийство тому безмозглому папаше, поколотившему Оскара. Его в конечном итоге оправдали бы, но к тому времени все бы забыли об убийстве никому не известного лоха. У полиции Барнстейбла не было бы ни малейшего желания копать под Ронду, с которой она живет душа в душу. Но вмешалась ты, стала совать нос не в свое дело. Я тебя предостерегал, но ты не вняла предостережениям…
Я потихоньку отползаю в сторону, надеясь, что он, следя за мной, повернется спиной к ведущей на пляж лестнице.
– Так это ты ударил меня книгой. Ты запустил в мое окно буй.
Он кладет палец на курок.
– Надо было тебя шлепнуть, и дело с концом.
– Рано или поздно тебя схватят.
– А то я не знаю! Копы уже вызывают меня на допрос. Уверен, Ронда скоро поймет, что к чему. Разве она оценит то, что я для нее сделал? Оценит мои старания скрыть от прессы ее двойную жизнь? Ни за что! В вечерних новостях она заявит, что не может прийти в себя от ужаса. А вот если меня не поймают, то она смолчит. Потому что это политика.
Краешком глаза я вижу, что Джуд уже спускается по лестнице.
Нет.
Курта ничем не привести в чувство. Ему нечего терять.
Я набираю в легкие как можно больше воздуха и кричу что есть силы:
– ДЖУД, БЕГИ!
Глава 23
Майлз
Это какой-то оживший кошмар.
Я проглядел улику, и теперь женщина, в которую я влюблен, за это расплатится.
Мой байк несется по Кориандер-лейн с такой скоростью, что покрышки едва касаются асфальта. Все лицо у меня в поту, в животе ощущение, будто там пробита дыра. Подъезжаю к дому. Ни в одном окне нет света. Лишь бы они ушли ужинать или еще куда-нибудь, лишь бы проклятый ассистент не успел до них добраться! Курт. Курт Форсайт. Фамилию мне подтвердили в полиции Барнстейбла, куда я позвонил в пути. Почти не помню сам разговор, из-за рева двигателя голос собеседника был едва слышен. После того как Райт поведал нам, что полиция с мэром заодно и смотрит в другую сторону, я решил действовать в одиночку, но нужно было взвесить риски. Рисковать жизнью Тейлор для меня совершенно недопустимо.
Дверь дома заперта. В окне, выходящем на улицу, никаких признаков жизни…
Что-то движется в отдалении, справа от меня. На лестнице, ведущей на пляж, кто-то есть. Только бы это была Тейлор!
Я спрыгиваю с веранды и бегу в направлении неясного силуэта. В послезакатных сумерках трудно понять, кто это. Но с расстояния полусотни ярдов я уже узнаю прическу, телосложение. Это Джуд. Сразу ясно, что с ним что-то не так. Что дело из рук вон плохо. Он задрал руки и трясет головой. Потом и я слышу истошный крик Тейлор, и мои ноги сразу превращаются в кисель.
–
– В чем дело? Кто это там? – испуганно спрашивает Джуд. – Эй ты, живо брось пушку!
Я леденею, сердце выпрыгивает из груди.
Так, если внизу, на пляже, кто-то балуется огнестрельным оружием, значит, Джуд тоже в опасности.
– Джуд! – хриплю я, не узнавая собственный голос.
Он оборачивается, и выражение ужаса на его лице лишает меня самообладания – хотя его и так оставалось кот наплакал.
– Майлз… – Он цепляется ногой за ступеньку позади себя и чуть не падает. – Там, на пляже, какой-то псих наставил на Тейлор пистолет.
Только что я был заледеневшим, а теперь у меня жар. В груди огонь.
– Иди сюда, Джуд, – говорю я ему. – Я сам с этим справлюсь. Полиция уже в пути.
У него недоверчивый вид.