Читаем Мой упрямый принц полностью

– Как хочешь, – произнёс он. – Но если тебя выдаст замуж мой брат или королева-мать, твой супруг получит всю власть. И воспользуется ею куда хуже, чем ты или даже я. Попробуй представить себе, чем всё может обернуться для Монтерского леса.

– Но ты – вассал своего брата!

– Фактически я его пленник, – пожал плечами Лер. – Хотя, надо заметить, никакой вассальной клятвы я ему не приносил – в отличие от его приближённых и других благородных особ, оказавшихся поблизости.

– В королевской семье это подразумевается, – устало сказала я.

– Нет. Изменник, преступивший вассальную клятву и поднявший руку на брата, достоин смерти. Но если он не давал никакой клятвы и совершил успешный переворот, его не сможет осудить даже самый строгий знаток обычаев. – Лер невесело улыбнулся. – И не забудь, что вассал моего вассала – не мой вассал. Ты не будешь подчиняться моему брату. Только мне.

Я устало прикрыла глаза. Какая разница? У Лера нет власти меня защитить. Ему всего лишь нужно, чтобы я хранила его тайну и не смела проболтаться.

– И это тоже, – произнёс Лер, когда я подошла к двери. – Но некоторая власть у меня всё-таки есть. Подумай, пока не стало слишком поздно.

– Вот ещё!

Лер вздохнул.

– Да, я успел заметить, что ты этим занятием не увлекаешься.

Я вспыхнула.

– Да ты… – начала я, повысив голос.

– Тихо. – Лер бросил мне ключ. – До рассвета осталось недолго, а окна очень хорошо пропускают крики экзальтированных девиц. К тому же я и так прекрасно знаю, что ты хочешь мне сказать.

– Лучше бы ты мозгами пользовался так, как своим даром, – пробурчала я уже тише, поворачивая ключ в замке. – Мог бы ещё в избушке сказать мне, кто ты, а не дурить мне сейчас голову своей вассальной клятвой. Ты же видел, что я не выдала тебя королевским ищейкам!

– Я не собирался больше с тобой встречаться, – неожиданно сказал Лер из-за спины. – Я бы добрался до Риста и держал там оборону. Брат не посмел бы затевать настоящую осаду и оставил бы меня в покое. Ты и я никогда больше не увиделись бы.

– И то хлеб, – произнесла я язвительно, пытаясь затушить чувство внезапно вспыхнувшей горькой обиды. Не хотел больше меня видеть, да? – Жаль только, что ты не остался в избушке подольше. Ты мог бы окрепнуть, выздороветь… и успешно сбежать.

– Да, – непонятным тоном сказал Лер. – Жаль.

Я обернулась.

– Почему? – тихо спросила я. – Почему ты ушёл?

Возможно, за ответом именно на этот вопрос я и пришла.

– Потому что ты ясно этого пожелала, – просто сказал Лер. – Ты сама устыдилась своего желания, но оно было. Спасти сестру от опасности, защитить свой дом – и избавиться от меня.

Я отвела взгляд. Да, было. Я тут же произнесла вслух совсем другое, но Лер привык доверять мыслям, а не словам.

И зря. Потому что доверять надо поступкам. А Лер – идиот.

Я с вызовом посмотрела на него, прекрасно зная, что он прочитал последнюю мысль.

И, бросив ему ключ, вышла.

В коридоре было темно и тихо. На лестнице я сбросила туфли, подхватила их одной рукой и пошла вниз в одних носках, но на середине пролёта ступенька всё же предательски скрипнула. Я вздрогнула, застыла…

….и услышала шорох быстро удаляющихся шагов. Звук, который я не перепутала бы ни с чем. Не после замковых игр и бесконечных пряток с Сюзи.

Кто-то видел, как я спускаюсь по лестнице.

И вряд ли об этом забудет.

<p>Глава 10</p>

Рано утром Сюзи постучала в мою дверь.

– Вставай, соня! Завтрак через полчаса!

Я с трудом разлепила веки. Завтрак… потом нужно ехать в лес, стоит проверить дальние делянки…

В следующий момент в памяти всплыла вчерашняя ночь, и я резко села.

Королевский дворец в Йевере. Вечерний приём. Лер – принц Лерео, и сверкающая диадема с сапфиром на его лбу. А потом наша долгая ночная беседа и это дурацкое требование вассальной клятвы.

Я невесело усмехнулась. Хорошо день начинается.

Ладно, хватит ныть. Я решительно откинула одеяло и встала. Рядом Сюзи, и мой долг – защищать её. Особенно если принц Сизмунд и впрямь не собирается жениться на моей очаровательной, доброй и наивной сестрёнке.

Но в гостиной меня ждал сюрприз.

Сюзи печально смотрела на мой открытый сундук. А в руках у неё было…

…то самое жуткое лимонное платье с кружевами, которое маменька так хотела всучить мне.

И, похоже, добилась своего.

– Что за… – начала я.

Сестрёнка подняла голову.

– Я хотела помочь тебе распаковать вещи, как обычно, – растерянно и виновато произнесла она. – А тут… вот. Кажется, наша маменька покопалась в них до этого.

Я сжала губы. Маменька всё-таки похозяйничала в моём сундуке. Взяла и запихнула туда самые жуткие платья, сверху аккуратно уложив красивый наряд, чтобы я не заподозрила неладное сразу же. Я собирала вещи сама, но не буду же я перепроверять всё ещё раз за две минуты до отъезда!

– Похоже, всё плохо, – мрачно сказала я. – И новые платья за такое короткое время не сшить.

– Можно послать за платьями в Монтер…

– Угу, вот только большой вопрос, получится ли что-нибудь привезти, – вздохнула я. – Маменька наверняка заранее позаботилась и спрятала мои наряды в такую дыру, что даже Виталина не найдёт.

Сюзи закусила губу, раздумывая. И вдруг просияла:

Перейти на страницу:

Похожие книги