Читаем Мой вампир полностью

– Это так не работает. Обычно я просто чувствую, куда идти, и мои крылья несут меня туда, – она вздохнула. – Возможно, я не смогу быть вам полезна без моих крыльев.

– Ты чувствуешь это в своем сознании? – когда она кивнула, он оттолкнулся от столба и шагнул к ней. – Тогда я буду твоими крыльями.

– Как же так? Ты умеешь летать?

– Я телепортирую тебя. У меня есть устройство слежения, вживленное в мою руку, так что другие вампиры могут следовать за мной.

– А как ты узнаешь, куда идти? Я не знаю, как сказать тебе.

– У вампиров есть некоторые психические способности, так что я должен буду залезть внутрь твоего разума.

Ее глаза расширились, когда она ошеломленно посмотрела на него. Она чувствовала себя такой опустошенной и одинокой без постоянных голосов Небесного Воинства, наполняющих ее разум песнями и похвалами. Она ужасно скучала по ним, но почему-то мысль о том, чтобы Коннор был в ее голове, была... тревожной. Его мысли не будут ангельскими. И то, что в ее сознании будет только один человек, кажется таким... интимным.

Она с трудом сглотнула.

– Это работает в обоих направлениях. Если мы установим связь, я тоже загляну в твой разум.

Его челюсть сдвинулась.

– Это риск, на который мне придется пойти, – он сердито посмотрел на нее. – Я жду от тебя сотрудничества. Когда я войду в твой разум, сосредоточься на том месте, куда ты хочешь попасть. Как только мы телепортируемся, я разорву связь. Вся процедура должна занять всего несколько секунд.

– Понятно.

Он надеялся, что все произойдет так быстро, что она не успеет заглянуть в его черную яму боли и раскаяния.

– Нам нужно потренироваться, – продолжил он. – Каждую ночь, пока Казимир и его Недовольные могут свободно перемещаться, они будут кормиться и убивать.

Она поставила бутылку и встала.

– Отлично. Давай сделаем это.

Он кивнул.

– Мы должны начать с чего-нибудь легкого.

Она состроила кислую мину.

– Легкая смерть? Скажи это человеку, который умирает.

– Я имел в виду ненасильственную смерть. И она должна быть достаточно близко, чтобы не было риска, что я телепортируюсь на дневной свет и поджарюсь.

– Я понимаю, – она закрыла глаза, чтобы медленно включить ее чувство ощущения смерти. Много лет назад она научилась не распахивать дверь настежь, иначе она была бы ошеломлена количеством смертей, происходящих во всем мире в любой момент. Она осторожно потянулась к ближайшему городу, где произошла смерть.

– Я нашла одну, – она открыла глаза и на полсекунды поймала на себе пристальный взгляд Коннора, прежде чем он отвел взгляд. – Неподалеку есть город, где в доме престарелых умирает пожилой человек.

– Ты можешь сосредоточиться на каком-нибудь месте рядом с ним? Если мы телепортируемся прямо в дом престарелых, мы вызовем испуг. Или ты можешь случайно задеть кого-то и вызвать еще больше смертей. Какое-нибудь изолированное место на открытом воздухе было бы лучше всего.

Она кивнула, нахмурившись. Раньше она никогда намеренно не промахивалась мимо цели.

– Я постараюсь.

Он проверил кинжал в своем носке.

– У нас не должно быть никаких неприятностей, но я люблю быть готовым, – он оглядел ее и взял за край куртки. – Здесь немного прохладно, – он соединил молнию и застегнул ее до самого подбородка.

– О, мне было интересно, как это работает, – она застенчиво улыбнулась. – Я поняла, что это похоже на застежку на моих брюках, но не знала, как ее застегнуть, – она передвинула молнию вверх и вниз. – Мне нравится. Люди такие умные.

– Девочка, – он накрыл ее руку своей, чтобы остановить. – Ты готова?

Позволить ему забраться в ее голову? Она с трудом сглотнула. Раньше она всегда была открытой книгой, делясь всем с небесным воинством. Но она никогда раньше не испытывала такого трепетного чувства желания. Она не хотела, чтобы Коннор знал, что он был их причиной, что даже сейчас она хотела, чтобы он притянул ее в свои объятия и поцеловал.

Она сделала глубокий вдох. Она сосредоточит все свои мысли на каком-нибудь месте поблизости от дома престарелых. Это все, что он почувствует.

– Я готова.

Он схватил ее за плечи и притянул к себе.

У нее перехватило дыхание. Боже мой!

– Ты должна держаться за меня, – мягко сказал он. – И я смогу телепортироваться вместе с тобой.

– О, хорошо, – она обняла его за шею. Сердце бешено колотилось в груди. Сконцентрируйся. Подумай о месте. Не о том, чтобы быть в его объятиях.

Он обнял ее и прижался щекой к ее виску.

– Открой свой разум, – прошептал он. – Впусти меня.

Она вздрогнула, когда почувствовала холодный удар в лоб.

"Мариэль." Его голос эхом раздался в ее голове.

Он был с ней, его присутствие было сильным и решительным. Такой мужественный. И дерзкий, как будто он претендовал на ее душу.

"Мариэль", повторил он, и ей захотелось раствориться в его голосе.

Она собралась с мыслями и сосредоточилась на месте.

"Я вижу", раздался его голос, и все вокруг потемнело.

Коннор быстро огляделся, чтобы убедиться, что никто не видел их появления. Мариэль немного споткнулась, когда они материализовались, поэтому он продолжал держать ее. Они оказались в темном переулке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги