Читаем Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 12 полностью

«Я хочу доказать, что я способна сделать это своими силами. Поэтому… Хикигая-кун, я больше не буду просить тебя о помощи. Извини за такую просьбу, но, прошу тебя, позволь мне это сделать.» - сказала она и подняла лицо. Как и её голос, её выражение лица было чистым и светлым. Но когда наши взгляды встретились её глаза увлажнились. Она всё ещё держит улыбку, но губы дрожат, словно скрывая крик. Она ненадолго затаила дыхание и начала говорить дрожащим голосом.

«Иначе… Я стану ни на что не годной. Я понимаю, что это – зависимость. Даже говоря, что я ни на кого не полагаюсь, я сбрасывала всё на тебя и Юигахаму.» - запинаясь, но не повышая голоса, сказала Юкиношита, но тон всё равно был очень подавленным. Юигахама смотрит в пол, слушая нас. Хирацука-сенсей молча стоит, закрыв глаза, а Исшики неловко отвела взгляд и сидит в напряжении. Харуно-сан молча смотрела холодным взглядом, но слегка вздохнула и улыбнулась.

Однако я не мог молчать. Какой бы ни был в этом смысл, пусть даже его и не было в этих словах, я не мог не отрицать этого.

«Это не так… Всё ведь совсем не так.» - это было всё, что я смог выдавить из себя. Но Юкиношита отрицательно помахала головой.

«Именно так. Всё в итоге именно так и складывается. Я думала, что смогу лучше, но в итоге ничего не меняется… Поэтому, прошу тебя…»

Она смотрит на меня влажными глазами, говорит слабым голосом, едва-едва улыбается. Я больше не могу ничего сказать, лишь вздохнул.

«Хикки…» - Юигахама потянула меня за рукав. Я сделал глубокий вдох, чтобы остановить дрожь и, наконец, кивнул. Хотел пробормотать «ладно», но не уверен, что произнёс это вслух. Вроде бы мой голос был слышен. Юкиношита улыбнулась мне и быстро встала.

«Я вернусь в школьный совет и буду искать варианты дальнейших действий.»

Она поклонилась Хирацуке-сенсею и вышла из комнаты не сомневаясь и не оглядываясь. Исшики поспешно встала, тоже поклонилась и побежала за Юкиношитой. После этого Хирацука-сенсей вяло вздохнула и снова закурила.

«Хикигая, нам с тобой нужно будет ещё раз поговорить. Сегодня, пожалуй, возвращайся домой. Юигахама и Харуно, вы тоже.» - сказала она со слегка усталой, мужественной улыбкой на лице, и выдохнула дым.

«Хорошо.» - я ответил, как мне кажется, с похожим выражением лица - ужасно уставшим и страдающим. Мне было слишком тяжело сейчас надевать пальто, поэтому я взял его в руки вместе портфелем, попрощался с Харуно-сан и встал с софы. Если я не заставлю себя идти, то угнетённость и усталость не дадут мне сделать и шага. Рядом со мной Юигахама тоже готовится выходить. Я сделал добрый голос и какую мог улыбку и попрощался с ней.

«Ну, пока.»

«Э?.. А, ага. Пока…» - Юигахама на какой-то момент была удивлена, но всё же ответила с лёгкой улыбкой.

Я вяло ей кивнул и покинул приёмную комнату. Я не уверен, что смогу сейчас нормально разговаривать с Юигахамой. Лучше без необходимости не болтать, а не то я могу случайно спросить или сказать то, чего не стоило. Тяжёлой походкой я добрался до велопарковки. Щелчок сопроводил открытие замка и я пошёл к калитке. Тяжёлые не только мои ноги, но и велосипед, и тело, и настроение. И вдруг ещё и плечи потяжелели. Я повернулся, чтобы посмотреть, что меня задержало, и увидел там Юкиношиту Харуно, которая, похоже, прибежала за мной, и облегчённо вздохнула.

«Наконец-то догнала. Проводи меня немного.» - сказала она, вытерев пот с сухого лба и начала идти рядом со мной. Я чувствую себя очень уставшим, поэтому не стал сопротивляться.

«До станции?»

«Ага. Я хотела вернуться с Гахамой-тян, но как только я собралась её проводить - она уже убежала. Хорошая у неё интуиция.»

«Думаю, большинство поступило бы также.»

«Большинство я не упущу.» - иронично хихикнула она, и я усмехнулся в ответ. Она ведь права – не будь я таким дураком с плохой интуицией, я бы себя поймать не дал, и отсюда можно сделать вывод, что избежавшая этой участи Юигахама имеет хорошую интуицию. Харуно-сан тоже, похоже, впечатлена.

«Она действительно имеет хорошую интуицию. Она ведь всё понимает. И ход мысли Юкино-тян, и её чувства, всё-всё.»

Мне показалось, что эта фраза – не то, что можно игнорировать, и я остановился, посмотрев на Харуно-сан. Харуно-сан усмехнулась.

«Хотя, у неё только интуиция хорошая. И лицо, и характер, и фигура тоже хорошие. Хорошая девочка.»

«Чувствую в ваших словах какой-то нехороший умысел.»

Она почему-то акцентировалась на последней фразе, и совместно с улыбкой я ощутил какой-то ещё смысл. Несмотря на то, что я сказал, Харуно-сан спокойно запрыгнула на бордюр и повернулась ко мне.

«Разве? Это уже проблема слушателя. Неправильное восприятие.»

«Да, логично.»

Хоть я и явно видел враждебность в её словах, но у меня действительно есть дурная привычка искать изнанку в словах других людей, поэтому я и согласился с Харуно-сан. Шагая по бордюру, как по спортивному бревну, она указала на меня пальцем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал

Похожие книги

Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
Хиросима
Хиросима

6 августа 1945 года впервые в истории человечества было применено ядерное оружие: американский бомбардировщик «Энола Гэй» сбросил атомную бомбу на Хиросиму. Более ста тысяч человек погибли, сотни тысяч получили увечья и лучевую болезнь. Год спустя журнал The New Yorker отвел целый номер под репортаж Джона Херси, проследившего, что было с шестью выжившими до, в момент и после взрыва. Изданный в виде книги репортаж разошелся тиражом свыше трех миллионов экземпляров и многократно признавался лучшим образцом американской журналистики XX века. В 1985 году Херси написал статью, которая стала пятой главой «Хиросимы»: в ней он рассказал, как далее сложились судьбы шести главных героев его книги. С бесконечной внимательностью к деталям и фактам Херси описывает воплощение ночного кошмара нескольких поколений — кошмара, который не перестал нам сниться.

Владимир Викторович Быков , Владимир Георгиевич Сорокин , Геннадий Падаманс , Джон Херси , Елена Александровна Муравьева

Биографии и Мемуары / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза / Документальное