«Я хочу доказать, что я способна сделать это своими силами. Поэтому… Хикигая-кун, я больше не буду просить тебя о помощи. Извини за такую просьбу, но, прошу тебя, позволь мне это сделать.» - сказала она и подняла лицо. Как и её голос, её выражение лица было чистым и светлым. Но когда наши взгляды встретились её глаза увлажнились. Она всё ещё держит улыбку, но губы дрожат, словно скрывая крик. Она ненадолго затаила дыхание и начала говорить дрожащим голосом.
«Иначе… Я стану ни на что не годной. Я понимаю, что это – зависимость. Даже говоря, что я ни на кого не полагаюсь, я сбрасывала всё на тебя и Юигахаму.» - запинаясь, но не повышая голоса, сказала Юкиношита, но тон всё равно был очень подавленным. Юигахама смотрит в пол, слушая нас. Хирацука-сенсей молча стоит, закрыв глаза, а Исшики неловко отвела взгляд и сидит в напряжении. Харуно-сан молча смотрела холодным взглядом, но слегка вздохнула и улыбнулась.
Однако я не мог молчать. Какой бы ни был в этом смысл, пусть даже его и не было в этих словах, я не мог не отрицать этого.
«Это не так… Всё ведь совсем не так.» - это было всё, что я смог выдавить из себя. Но Юкиношита отрицательно помахала головой.
«Именно так. Всё в итоге именно так и складывается. Я думала, что смогу лучше, но в итоге ничего не меняется… Поэтому, прошу тебя…»
Она смотрит на меня влажными глазами, говорит слабым голосом, едва-едва улыбается. Я больше не могу ничего сказать, лишь вздохнул.
«Хикки…» - Юигахама потянула меня за рукав. Я сделал глубокий вдох, чтобы остановить дрожь и, наконец, кивнул. Хотел пробормотать «ладно», но не уверен, что произнёс это вслух. Вроде бы мой голос был слышен. Юкиношита улыбнулась мне и быстро встала.
«Я вернусь в школьный совет и буду искать варианты дальнейших действий.»
Она поклонилась Хирацуке-сенсею и вышла из комнаты не сомневаясь и не оглядываясь. Исшики поспешно встала, тоже поклонилась и побежала за Юкиношитой. После этого Хирацука-сенсей вяло вздохнула и снова закурила.
«Хикигая, нам с тобой нужно будет ещё раз поговорить. Сегодня, пожалуй, возвращайся домой. Юигахама и Харуно, вы тоже.» - сказала она со слегка усталой, мужественной улыбкой на лице, и выдохнула дым.
«Хорошо.» - я ответил, как мне кажется, с похожим выражением лица - ужасно уставшим и страдающим. Мне было слишком тяжело сейчас надевать пальто, поэтому я взял его в руки вместе портфелем, попрощался с Харуно-сан и встал с софы. Если я не заставлю себя идти, то угнетённость и усталость не дадут мне сделать и шага. Рядом со мной Юигахама тоже готовится выходить. Я сделал добрый голос и какую мог улыбку и попрощался с ней.
«Ну, пока.»
«Э?.. А, ага. Пока…» - Юигахама на какой-то момент была удивлена, но всё же ответила с лёгкой улыбкой.
Я вяло ей кивнул и покинул приёмную комнату. Я не уверен, что смогу сейчас нормально разговаривать с Юигахамой. Лучше без необходимости не болтать, а не то я могу случайно спросить или сказать то, чего не стоило. Тяжёлой походкой я добрался до велопарковки. Щелчок сопроводил открытие замка и я пошёл к калитке. Тяжёлые не только мои ноги, но и велосипед, и тело, и настроение. И вдруг ещё и плечи потяжелели. Я повернулся, чтобы посмотреть, что меня задержало, и увидел там Юкиношиту Харуно, которая, похоже, прибежала за мной, и облегчённо вздохнула.
«Наконец-то догнала. Проводи меня немного.» - сказала она, вытерев пот с сухого лба и начала идти рядом со мной. Я чувствую себя очень уставшим, поэтому не стал сопротивляться.
«До станции?»
«Ага. Я хотела вернуться с Гахамой-тян, но как только я собралась её проводить - она уже убежала. Хорошая у неё интуиция.»
«Думаю, большинство поступило бы также.»
«Большинство я не упущу.» - иронично хихикнула она, и я усмехнулся в ответ. Она ведь права – не будь я таким дураком с плохой интуицией, я бы себя поймать не дал, и отсюда можно сделать вывод, что избежавшая этой участи Юигахама имеет хорошую интуицию. Харуно-сан тоже, похоже, впечатлена.
«Она действительно имеет хорошую интуицию. Она ведь всё понимает. И ход мысли Юкино-тян, и её чувства, всё-всё.»
Мне показалось, что эта фраза – не то, что можно игнорировать, и я остановился, посмотрев на Харуно-сан. Харуно-сан усмехнулась.
«Хотя, у неё только интуиция хорошая. И лицо, и характер, и фигура тоже хорошие. Хорошая девочка.»
«Чувствую в ваших словах какой-то нехороший умысел.»
Она почему-то акцентировалась на последней фразе, и совместно с улыбкой я ощутил какой-то ещё смысл. Несмотря на то, что я сказал, Харуно-сан спокойно запрыгнула на бордюр и повернулась ко мне.
«Разве? Это уже проблема слушателя. Неправильное восприятие.»
«Да, логично.»
Хоть я и явно видел враждебность в её словах, но у меня действительно есть дурная привычка искать изнанку в словах других людей, поэтому я и согласился с Харуно-сан. Шагая по бордюру, как по спортивному бревну, она указала на меня пальцем.
Александр Иванович Куприн , Константин Дмитриевич Ушинский , Михаил Михайлович Пришвин , Николай Семенович Лесков , Сергей Тимофеевич Аксаков , Юрий Павлович Казаков
Детская литература / Проза для детей / Природа и животные / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Внеклассное чтение