Читаем Моя леди Джейн полностью

Теперь настала очередь седла. Ги, по крайней мере, проявил любезность и подошел к большому скальному выступу, достаточно плоскому, чтобы Джейн могла на него взобраться. Но, увы, при движении у него перекосился потник, пришлось опять опускать седло на землю, поправлять сместившуюся попонку и все это время упрашивать мужа стоять спокойно и не дергаться, пока она водружает конструкцию на место.

С некоторым трудом свергнутая королева пристегнула ремень подпруги к хомуту и затянула так туго, как только осмелилась. Спрыгнув со скалы, чтобы со стороны осмотреть свою работу, она заметила, что Гиффорд-конь выглядит как-то… круглее обычного.

– Ты что, задержал дыхание?

Он шумно выдохнул и снова обрел нормальные пропорции, а Джейн постаралась натянуть подпругу потуже.

Пэтти тем временем от нетерпения принялась описывать круги по поляне. Джейн в последний раз на всякий случай подергала за ремень (Гиффорд драматически тяжело вздохнул) и потянулась за уздечкой коня номер два. Ги с фырканьем шарахнулся в сторону. Смысл его действий был ясен: Правила номер один и три пришлось нарушить, так уж и быть, но Правило номер два неприкосновенно: никаких уздечек.

– Понятно, понятно, но позволь, по крайней мере, снять эту штуку с него. Не то он будет спотыкаться о поводья. – Она расстегнула уздечку на королевском жеребце. Та соскользнула на землю.

Пэтти залаяла и заскулила, сжимая круги все теснее. Оба коня прижали уши. Даже Джейн расслышала отдаленный топот копыт. Люди Марии приближались.

Девушка одним прыжком взметнулась на спину Гиффорда, и он стрелой понесся вперед, в том же направлении, которого они придерживались раньше. Второй конь старался не отставать. Джейн прилагала все усилия, чтобы не упасть. Она почти не поднимала головы. Сучья и ветви так и хлестали их с обеих сторон. Гиффорд мчался и мчался без устали. Он перепрыгивал корни деревьев, ловко огибал препятствия, продирался сквозь густые заросли, легконогий и сильный. Даже когда чаща сгустилась настолько, что скорость поневоле пришлось сбавить, он упрямо ломился вперед.

Так в лихорадочной скачке прошло уже порядочно времени, когда Ги вдруг застыл на месте. Второй жеребец тоже остановился. Пэтти присела метрах в двух от них. С минуту никто не двигался, все тяжело дышали.

– Что мы тут делаем? – прошипела наконец Джейн.

Второй конь начал лениво щипать траву. Гиффорд помотал головой, словно обдумывая какую-то хорошую идею, и тоже принялся прощипывать вкусную дорожку в густой траве.

– Послушай, сейчас не время для отдыха, – склонившись к самой его шее, взмолилась Джейн. – Солдаты еще близко.

Гиффорд снова потряс головой, так что его грива хлестнула по лицу жены. Та выплюнула пучок конских волос, стараясь расслышать что-нибудь сквозь завывания ветра в макушках вековых деревьев и стук лошадиных зубов, перемалывающих траву в грубые сгустки зеленой мякоти.

– Это глупо, – в сердцах заметила она.

Но тут, без всякого предупреждения, Гиффорд вдруг повернулся ко второму скакуну и яростно «укусил воздух» буквально в сантиметре от его морды. Тот, по-видимому, раньше видевший в Гиффорде дружественного собрата по породе и несчастью, отпрянул и дико заржал.

Джейн взвизгнула и судорожно схватилась за седельную луку, а Ги тем временем продолжал наступать на соседа, щелкая зубами и делая грозные выпады. Так он гарцевал перед ним, постепенно преграждая путь к неровной тропе, по которой они сюда прискакали, до тех пор, пока бедное создание, отчаявшись, не скрылось за стеной леса. Было слышно, как оно, ломая сучья, пробирается сквозь кустарник. Джейн, Гиффорд и Пэтти остались одни.

Прижав руки к груди, Джейн упала лбом на шею супруга.

– Это подло, – заявила она, пытаясь отодрать его за ухо. – Он такой хороший.

Гиффорд фыркнул. Потом, не мешкая, развернулся, запетлял трусцой между деревьями и в конце концов, преодолев значительное расстояние, вернулся на оленью тропу.

Так это чтобы запутать погоню, догадалась Джейн. Теперь всякий, кто доберется до этого места, скорее всего, устремится за вторым конем по его следу, не ожидая, что Гиффорд и Джейн поедут дальше по основной дороге. Так они разминутся!

– Вся ясно, – сказала она вслух. – Прости, я забыла о плане. И все равно ты поступил некрасиво. Ты должен научиться доброжелательному отношению к другим лошадям. Вы же стадные животные. С кем ты станешь дружить и бегать вместе по полям, если он вернется и всем расскажет, какой ты двуличный и ненадежный? С кем ты будешь делиться сведениями о вкусе яблок? Так у тебя скоро не останется ни одного верного товарища, кроме меня.

Тем временем они продвигались все дальше, пока солнце не окрасило небо над горизонтом в огненно-красный цвет. Преследователи потеряли их уже много часов назад, позади не слышалось никакого собачьего лая и топота лошадиных копыт, но наши герои все еще продолжали свой мерный бег сквозь заросли.

Джейн уже собиралась было выступить с предложением разбить походный лагерь, когда они наткнулись на маленькую заброшенную ферму.

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя прекрасная Джейн

Моя леди Джейн
Моя леди Джейн

Эдуард, юный король Англии, смертельно болен. Его последнее желание – поцеловать хорошенькую девушку. Но прежде необходимо выдать замуж шестнадцатилетнюю кузину, чтобы позаботиться о будущем страны.Джейн Грей ценит свободу и не собирается связывать себя узами брака с незнакомцем, выбранным Эдуардом. Она – большая любительница книг, и ей куда интереснее погрузиться в очередной том «Полной истории возделывания свеклы».Гиффорд Дадли – тот самый жених Джейн. На рассвете он превращается в коня, а на закате снова принимает обличье человека.При дворе всегда есть предатели и те, кто плетет интриги. Эдуард, Джейн и Гиффорд будут втянуты в хитроумный заговор, который им предстоит раскрыть. Ведь на кону судьба всего королевства.

Броди Эштон , Джоди Мидоуз , Синтия Хэнд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Моя скромница Джейн
Моя скромница Джейн

Юная сирота Джейн Эйр получает место гувернантки в Торнфилде, где находится поместье аристократа Эдварда Рочестера. Суровый хозяин редко бывает в родных краях, и Джейн должна присматривать за его восьмилетней воспитанницей. И вот однажды Рочестер возвращается. Между ним и Джейн вспыхивает любовь, которая приводит девушку к отчаянию и бесцельным скитаниям. История Джейн Эйр – одна из самых известных романтических историй. Но что, если на самом деле все было не так?Викторианскую Англию наводнили призраки. Чтобы избавить от них страну, было создано Королевское общество переселения заблудших духов. Его лучший охотник Александр Блэквуд должен привлечь на свою сторону Джейн Эйр. Но Джейн не собирается связывать свою жизнь с охотой на призраков и уезжает в Торнфилд. Вот только мистер Рочестер, который ждет новую гувернантку в своем доме, скрывает тайну гораздо более ужасную, чем сумасшедшая жена на чердаке.

Броди Эштон , Джоди Мидоуз , Синтия Хэнд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика

Похожие книги