Читаем Моя любовь — зомби полностью

— Магия на этой планете отличается от ксанфской, — остерёг её Дор. — Не принимайте от местных никаких услуг, иначе от вас ничего не останется.

— Нет, так было на Пирамиде, — возразил Дольф. — На Птеро все просто обмениваются услугами.

— Со мной всё равно никто меняться не захочет, — пробормотала Типси. Они с Бинком были в группе крайними.

— Ты не настолько уродлива, — успокоил её Бинк. — Уверен, что любой тролль счёл бы тебя красавицей.

— Нет. Я ведь только наполовину тролль… мой отец был человеком. Он поймал мать в сети, вызвал с ней аиста, а потом сбежал. Она очень злилась, но к тому времени, когда освободилась, было уже слишком поздно его догонять, и пришлось прятаться под мостом. Аист нашёл её в любом случае, к её стыду. Я получилась некрасивой с точки зрения обоих видов. И тролли изгнали меня; порченая кровь им не нужна. Вот я и решила выйти замуж за человека. Однако не понравилась и им. Я выбрала для обитания Женский остров, потому что мужчины там появляются редко.

— Значит, ты просто притворялась, что хочешь выйти замуж за принца? — уточнил Бинк.

— Ну, я бы вышла, если бы он согласился взять меня замуж. Но давай посмотрим правде в глаза. Если даже обычные мужчины избегают меня, почему должен влюбиться принц?

Она была права. И всё же казалась очень хорошей девушкой.

— Если ты наполовину человек — значит, обладаешь магическим талантом?

— Да, но пользы от него ноль. Холодное плечо.

— В том смысле, что никому не позволяешь выплакаться у себя на плече?

— Нет, в прямом. Потрогай его.

Бинк выпустил её руку и коснулся плеча. Оно было холодным.

— Полагаю, спать рядом с тобой не слишком удобно, — заметил он.

— Ну, оно не всё время холодное, а только когда захочу.

— А нагревать можешь?

— Нет, только остужать. Я редко этим занимаюсь.

— А тебе самой при этом холодно?

— Нет, меня оно не беспокоит. Но резкие перепады температуры заставляют сильнее биться сердце, а мне это не нравится — особенно, когда вокруг столько равнодушных людей.

Поверхность Птеро становилась всё больше и больше, и они сосредоточились на приземлении. Но Бинк продолжал размышлять над словами Типси. У неё было доброе сердце, которое никто не ценил. Она уже оказала ему услугу, предоставив передышку для того, чтобы он мог подумать, вместо попыток соблазнить. Внешность не помешала бы ей стать хорошей женой для человека, которому характер был важнее красоты. Проблема заключалась в том, что таких мужчин он не знал. Даже ему самому Хамелеон гораздо больше нравилась сногсшибательной, нежели умной.

Они опустились. Девушки издали возгласы удивления.

— Мы не ударились! — поразилась Давина.

— Не забывай, что это он, — напомнил ей Дор. — Но по мере того, как к нему привыкаешь, всё здесь становится материальным.

— Потрясающе! — восхитилась Фиона. — Обожаю такие сны.

— Ну, и где нам искать принцев? — поинтересовался Дольф.

— Придётся спросить, — с сожалением вздохнул Дор. — То есть обменяться услугами.

— Может, эта башня знает, — предположила Типси, указывая в сторону стоявшей неподалёку башни, которая казалась сложенной из глазных яблок.

Дор обдумал вариант.

— Интересно, к одушевлённым или неодушевлённым относятся глазные яблоки? Если к последним, я мог бы с ними пообщаться.

Они подошли к башне, которая вблизи оказалась просто огромной. Основу составляли четыре великанских глаза, на которых, подобно более мелким булыжникам, громоздились остальные. Наверху всматривалось вдаль единственное чудовищное око.

— Заговори с ней и посмотри, ответит или нет, — предложил Бинк.

— Что ты такое? — спросил Дор.

— Я Оккультная башня с оком Сарумана наверху, — ответила она. — Я вижу всё.

— А принцев случайно не видишь?

— Вижу. Хочешь знать, где они?

— Да.

— Какую услугу предложишь в обмен на эти сведения?

— Ну, я могу разговаривать с неодушевлёнными предметами.

— Это я и так вижу, старик. Что ты конкретно предлагаешь?

— А чего ты хочешь? — спросил Дор.

— Избавиться от газировки. Эти постоянно лопающиеся пузырьки меня раздражают.

Они огляделись и увидели поблизости сверкающе-булькающий пруд.

— Ты имеешь в виду пруд? — уточнил Дор.

— Сделай из него глоток и убедишься сам.

— Я хочу пить, — сказала Давина. Наклонившись, она зачерпнула горстью воды и сделала глоток.

Внезапно её спина вздулась пузырём и лопнула. Фиона бросилась на помощь.

— Вот ведь газануло, — слабо пожаловалась Давина. Вокруг её головы летали крохотные планетки.

Бинк понял, почему Оккультной башне не нравилось соседство пруда. Любая капля, попадавшая на глазное яблоко, приводила к тому, что оно лопалось.

Но как им передвинуть пруд? Тот находился в яме, вокруг которой со всех сторон вздымалась земля.

— Я бы оттолкал его куда-нибудь, — задумался вслух Дольф. — Если бы он только был плотным.

— Я могу сделать его плотным, — сказала Типси.

Дольф взглянул на неё: — Как?

— Вот так, — Типси закатала рукав, открывая плечо. Оно выглядело просто ледышкой. Троллина прилегла у пруда и опустила плечо в воду.

На поверхности газировки показалась ледяная корочка, быстро разбежавшаяся по всему пруду. Вскоре она затвердела.

— Эй, мне холодно! — запротестовал пруд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги