— Лёд! — Бинк оценил её идею. — От холодного плеча.
Мороз проник до самого дна пруда.
— Почему бы вам теперь не откатить его в сторону? — пошевелила заиндевевшими губами Типси.
Дольф превратился в вола, должно быть, вдохновившись виденным на Жвачном острове, подцепил льдину рогами и вытолкнул из ямы. С трудом перевалив её на вершину одного из холмов, принц спустил бывший пруд с обратной стороны. Тот укатился от башни далеко-далеко.
— Теперь ты можешь сказать нам, где искать принцев, — обратился к башне Дор.
— Справедливо. Следуйте за моим взглядом до линии горизонта. Там вы найдёте Город Принцев, где обучаются все безработные королевичи. Но на вашем пути несколько каламбурных полос.
— Спасибо, — поблагодарил Дор, запоминая направление взгляда Саруманова Ока.
Но остальные не выражали готовности к походу. Фиона помогла Давине подняться на ноги, и маленькие планетки исчезли. Однако Типси продолжала лежать на земле. К ней подошёл Бинк.
— Давай, я помогу тебе подняться.
— Не трогай моё плечо, — выдохнула она. — Замёрзнешь.
Он наклонился и обнял её за талию, которую нашёл довольно тёплой. С его помощью Типси удалось встать, но она тут же упала на него. Грудь просто обожгла Бинка. Неудивительно, что троллина задыхалась. Обмен теплом был произведён весьма значительный.
— Чем тебе помочь? — обеспокоенно спросил он.
— Ничем. Со мной всё будет в порядке, когда температура выровняется, — Но она казалась совсем больной. Даже во сне одновременный выброс огромного количества холода и тепла заставил её самочувствие пошатнуться.
— Чем тебе помочь? — повторил Бинк.
Она покраснела, однако это мог быть очередной эффект лихорадки.
— Если ты… меня поцелуешь…
Он не колебался. От поцелуя жар передался и его лицу, попутно согревая тело. Не физический жар, но эмоциональная теплота. Потому что её сердце билось часто-часто. Типси необходимо было избавиться от агонии, нагнетаемой никому не нужным сердцем.
Бинк держал её в объятиях, пока температура её тела не понизилась до приемлемой. Плечо порозовело, а грудь, наоборот, остыла.
— Благодарю тебя, — пробормотала она.
— Тебе спасибо, — откликнулся он. — Ты помогла добыть информацию, в которой нуждались все мы.
Компания направилась к Городу Принцев. Дольф не стал превращаться в птицу рок, чтобы не сбиться с пути, поэтому все шли пешком.
Через какое-то время путники приблизились к полосе каламбуров.
— А вот через эти лучше перелететь, предварительно запомнив направление, — мрачно сказал Дор.
— Почему? — спросила Давина. — Выглядит, как обычная граница.
Трое мужчин обменялись взглядами. Затем пожали плечами. Некоторые вещи лучше всего познавались на собственном опыте.
Они вступили в полосу препятствий. Первым их поджидал цветок в форме печени.
— Ой, какая милая розочка! — воскликнула Фиона, наклоняясь понюхать.
— Подожди! — дёрнул её назад Дор. — Что это?
— Это амилоидоз печени, — промяукало одно из чучел поблизости. — Нюхни, и боль достанет тебя до самых печёнок.
Фиона испуганно отпрянула.
— Спасибо за предупреждение, чучело-мяучело, — сказала она.
Неожиданно перед ними закружились чёрно-красные жуки. Из шлангов, которые они держали в лапках, вырывались струи огня.
— Жуки-пожарники! — воскликнул Дольф.
Путники ринулись в сторону — и с плеском свалились в мыльный пруд.
— Что это такое? — потребовал ответа Дор, тщетно пытаясь выбраться на берег и соскальзывая обратно в воду.
— Озеро Лох-Несс, — отозвался пруд. — Сюда несёт только лохов, которым необходимо смыть лапшу с ушей.
В мутной воде болталось несколько длинношеих резиновых игрушек, похожих на динозавров. Бинку в руки попалась одна с надписью «Лесси». К ней крепилась нить, уходившая прямо в омут.
— Ты кто? — спросил он.
— Разве это не очевидно, лох? Я кукла Лесси — родственница Несси.
Бинк подёргал за нить. Она натянулась, и через несколько мгновений на поверхности показался деревянный крест, от которого шли нити и к другим игрушкам.
— Что ты сделал? — спросила Типси.
— Кажется, обнаружил кукловода.
Но крест оказался не только инструментом управления, но и затычкой. Когда Бинк извлёк его, уровень воды в озере значительно понизился, и вскоре они уже стояли на дне.
Путники стали выбираться из обмелевшего пруда. Дольф увидел несколько позвонков, торчавших из дна возле берега. Но как только ухватился за один, позвонок прозвонил несколько гневных ругательств. Это был шейный отдел аллозавра, который не любил, чтобы его тревожили пустыми звонками.
Фиона нашла путь, который вёл через другой пруд — рядом с первым. Тот осушению не подвергся. Но девушка медлила, не желая столкнуться с неизвестной опасностью. В пруду кишмя кишели водоплавающие насекомые.
— Что ты такое? — спросила она.
— Я резервуар с сеп-тиками, — отозвался пруд.
— К септикам соваться нельзя! — нахмурился Бинк, опознав насекомых. — Они живут в грязных водоёмах и при первой же возможности заразят нас какой-нибудь гнилью.
Наконец они нашли пустое местечко на берегу и помогли друг другу вылезти, наступая в какие-то нарисованные мелом клетки. Каждый шаг отзывался мощными аккордами, которые приставали к памяти не хуже попсы.