Детектив понял самое главное: что бы ни случилось дальше — минуту, день, год спустя — он был благодарен партнёру за то, что заставил его сделать выбор, который виделся ему тяжелейшим, а в итоге оказался самым лёгким в его жизни.
— Я уже проводил этот эксперимент. Пытался разделить атомы именно так. Ты пришёл к тем же выводам, что и я. Пятьдесят девять лет назад.
Мориарти перестал мешать кислоту и поднял голову, впившись в него недоверчивым взглядом. Шерлок вновь подошёл ближе и присел рядом с ним, сложив руки на груди. Он не врал, и собеседник побледнел, пораженно рассматривая его красивое, но уставшее лицо.
— Шерлок, ты серьезно? — в голосе Джима слышалось неподдельное удивление, тот кивнул.
— Я делал этот опыт в 1950 году, в секретной лаборатории МИ-6. Всё пошло не по плану.
— Как такое возможно? — Мориарти с искренним интересом смотрел на него, позабыв о своей «системе». Холмс нервно качнул головой, будто предлагая задать другой вопрос. И друг его понял: — Мутация клеток? Но такое невозможно, это нонсенс!
Шерлок засмеялся, услышав заносчивые нотки Джима-умника, которым друг становился в минуты глубоких научных изысканий. Он с удовольствием наблюдал за Мориарти, шагающим туда-обратно перед столом и тараторящим о неэластичности генов и невозможности подобной метаморфозы, и насмешливо хмыкал, когда тот сам себе отвечал на заданный вопрос. Холмс почти не участвовал в его рассуждениях, Джиму было достаточно его кивков и коротких фраз, подтверждающих выводы.
Детектив удивлённо думал о том, что если бы он мог предположить, как легко друг воспримет саму идею о его «бессмертии», то открылся бы ему еще в самом начале их партнёрства. Стараясь уловить ход рассуждений Джима, он пытался отогнать от себя мысль, что последние десять лет его жизни могли бы быть совершенно другими, знай Мориарти о нём всё, что знал сейчас. Но болезненная рефлексия лишь отнимала силы, а потому Холмс решил, что она бесполезна, и запретил себе думать о прошлом в таком ключе.
О кипящих над горелками растворах кислот и подогревающемся жидком газе они оба совершенно забыли.
Наконец Шерлок не сдержался и, поймав мельтешащего перед глазами Джима, поправил на его носу воображаемые очки, как часто делал ему самому Мориарти, когда он не мог остановиться в творческом запале. Тот на миг замер, а потом резко повернулся к нему, но так ничего и не сказал. Просто смотрел: серьёзно, выжидающе, с робкой, только зарождающейся надеждой. На то, о чём предпочитал даже не думать, потому что заранее знал, что ответ будет отрицательным.
— Ты понимаешь, что мы вдвоём уже давно бы могли искать средство, что могло бы вернуть тебя прежнего? Десять лет, Шерлок! Ты украл у нас десять лет! — Джим покачал головой, но улыбнулся и добавил: — А вообще, теперь я понимаю, почему до тебя так долго доходят безумно важные вещи — возраст берет своё…
Он засмеялся, впервые окончательно сбросив с себя маску обиды из-за утреннего разговора, а затем потянулся к улыбающемуся Шерлоку и положил ладонь на его плечо, другой рукой коснувшись его растрепавшихся волос. Холмс замер, ожидая продолжения и понимая, что эта сцена совершенно отличается от вчерашней, которая происходила с Джоном. С Мориарти он желал продолжения — это было неожиданностью даже для него самого.
Глаза Джима заискрились восторгом, когда Шерлок сам потянулся к нему, проведя одной рукой по спине, а другой — по щеке, исколовшей ладонь двухдневной щетиной. Мориарти подался к этой ладони, как кот, желающий получить ласку, и Холмс не выдержал. Наклонив голову, он коснулся губ друга своими, получая разрешение на продолжение. Джим судорожно сжал его плечо, придвигаясь еще ближе, и Шерлок усилил напор, целуя его так, как никогда не позволял себе в их прежних поцелуях: откровенно, глубоко, разжигая желание.
Внезапно на столе за спиной Холмса что-то громко булькнуло, зашипело, взорвалась одна из пробирок с кислотой, закрепленная рядом с ёмкостью, наполненной жидким газом, и по комнате поплыл запах жжёной бумаги. Шерлок оторвался от Джима и, толкнув его к выходу, только успел сказать «сейчас взорвётся» — и прогремел взрыв.
Последним, что увидел Холмс, закрывший друга собой при падении, перед тем как отключиться, был испуганный взгляд Мориарти. А потом Шерлока накрыла чёрная благоговейная тишина, возвратившаяся к нему через пятьдесят девять лет.
Всё вернулось на свои места — Шерлок наконец-то был свободен.
___________________________
Примечание к тексту:
* We wish you a merry Christmas — популярный светский рождественский гимн. Появился в XVI веке в Юго-Западной Англии. Это один из немногих традиционных английских рождественских гимнов, в котором упоминается празднование Нового года. Материал — Википедия.
http://m.youtube.com/watch? v=ONyXSnL2LtA
========== Часть 15. Вместо эпилога ==========
Комментарий к Часть 15. Вместо эпилога
Дорогие читатели!
Данная глава содержит сцены рейтинга R. Рейтинг всей работы поднят до соответствующего уровня.
Приятного чтения!
Отдельная благодарность Lyna SH за вскользь оброненную идею о романтической сцене между героями!