Читаем Моя прекрасная принцесса полностью

— А чем тут гордиться? В конце концов, я ходячий скандал.

— Ничего подобного. Вы жизнерадостная молодая женщина с очень сильным характером. Насколько я понимаю, вы именно то, в чем нуждается Чарлз. Вы его встряхнете.

— Сомневаюсь. Его не просто так называют Безупречным Пенли.

— Именно об этом я и говорю, — сказала графиня. — Думаю, мы обе согласны с тем, что Чарлз самый дисциплинированный человек с очень уравновешенным характером, так?

— Ну только не в последнее время.

— И опять в точку. Он был самым уравновешенным мужчиной в Лондоне, образцом куртуазности, пока не встретил вас.

— Я свожу его с ума, — мрачно произнесла Джиллиан.

— Это он вам так сказал?

— Да.

— Это еще лучше. Джиллиан, он ведет себя так, потому что у него возникли чувства к вам — очень сильные чувства. Вы пробились сквозь жесткую оболочку, которую он создал вокруг себя за долгие годы. Этого не удавалось никому, кроме Летиции.

— И посмотрите, чем все обернулось.

Леди Филби слезла с кровати и надела туфли.

— Вы совсем другой человек, гораздо лучше, чем эта ужасная женщина. А теперь хватит переживать. Вы с Чарлзом великолепно подходите друг другу.

Если он нуждается в том, чтобы его свели с ума, то, конечно, она как раз подойдет.

Часы на каминной полке пробили полночь.

— Боже, я так долго у вас просидела! — воскликнула графиня и быстро поцеловала Джиллиан в щеку. — Мы можем поговорить утром, если хотите.

— Могу я задать вам вопрос, пока вы не ушли?

— Конечно.

— Это Чарлз попросил вас поговорить со мной?

Леди Филби покачала головой.

— Чарлзу не нужно, чтобы я вела его сражения. Мне просто хотелось объяснить, почему он иногда ведет себя так, а не иначе. И еще хотелось сказать вам, что мне не терпится как можно скорее назвать вас сестрой.

Джиллиан неуверенно улыбнулась Элизабет, совершенно не убежденная в том, что это вообще произойдет. На полпути к двери графиня обернулась.

— Но вы так и не ответили на мой вопрос. Все-таки скажите: вы любите моего брата?

Джиллиан смущенно поморщилась, но и дальше скрывать правду будет трусостью.

— К несчастью для нас обоих, люблю.

В ответ леди Филби улыбнулась, тепло и понимающе.

— Значит, все закончится хорошо. Я уверена.

Когда дверь за графиней закрылась, Джиллиан откинулась на подушки и уставилась в потолок. Обещания, как она уяснила себе много лет назад, даются для того, чтобы их нарушать.


Джиллиан внезапно проснулась. Сонный мозг пытался понять, что за звук ее разбудил. Услышав его снова, она сообразила, что это. Соскользнув с кровати, она схватила халат, подбежала к окну и взялась за створку, но тут горстка камешков ударила в стекло.

Джиллиан осторожно открыла окно и высунула голову наружу.

— Ш-ш-ш, я тебя слышу, — зашипела она на Тедди, стоявшего внизу. Затем окинула взглядом сад и кусты, напоминавшие диковинных зверей, притаившихся в тени. — Ты один?

Мальчишка кивнул, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. Даже в темноте она видела нервную энергию, исходящую от его маленькой фигурки.

— Жди там, — велела Джиллиан. — Я сейчас спущусь.

Подбегая к шкафу, она кинула взгляд на часы. Еще нет и часа ночи, а значит, она уснула минут тридцать назад. После тревожного разговора с леди Филби Джиллиан решила, что сегодня ночью разведывательную экспедицию отменит, потому что слишком устала, расстроилась и не сможет сосредоточиться на выслеживании банды.

Но, похоже, у судьбы — и у Тедди — были другие планы.

Ей потребовалось всего несколько минут, чтобы натянуть бриджи и сапоги и вытащить из-под стопки шалей свой пистолет. Надев куртку, Джиллиан вернулась к окну и вылезла наружу.

— Черт возьми, мисс! — ахнул Тедди.

— Тише! Я знаю, что делаю.

Она внимательно посмотрела на плющ, увивающий кирпичный фасад. Должен выдержать, потому что она больше не рискнет пробираться по темному дому, боясь, что ее кто-нибудь заметит — особенно Чарлз.

Джиллиан осторожно начала спускаться по стене и облегченно вздохнула: прочные побеги выдерживали ее вес. В нескольких футах от земли она приостановилась, вытянув шею влево, чтобы увидеть французское окно, ведущее с террасы в герцогскую библиотеку. Библиотека оказалась пустой, разве что ее жених сидит там в полной темноте.

Оттолкнувшись от стены, девушка спрыгнула на цветочную клумбу. Мягкая почва приглушила звук приземления. Джиллиан несколько секунд постояла согнувшись, прислушалась, потом выпрямилась и повернулась к Тедди. Тот смотрел на нее такими же огромными глазами, как лепешки с чеддером, которые печет миссис Пек.

— Вот это да! — произнес он благоговейно. — В жисть ничего подобного не видал.

— Если хочешь, я и тебя научу.

— Будет здорово, — прошептал Тедди. — Мисс, я пришел сказать…

Джиллиан положила руку ему на плечо.

— Не здесь. — Она повела его в аллею и остановилась позади большого куста гортензии. — Ну что такое важное случилось, отчего ты шныряешь тут глухой ночью?

— Я нашел их, мисс! — заторопился мальчишка. — Этих контрабандистов, которых мы ищем.

Сердце Джиллиан стукнулось о ребра.

— Нашел? Где?

Перейти на страницу:

Все книги серии Неправильные принцессы

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы