Леонидо
Валерия
Зачем ты пришел? Уже поздно! Что тебе надо?
Леонидо
Разбудишь постояльца!..
Валерия
можно было бы пропеть арию Кармен. Он все равно не проснется. Я дала ему
снотворное.
Леонидо
снотворное!
Валерия. Шесть таблеток гарденала…
Леонидо (включает свет, в бешенстве возвращается к Валерии, делает вид, что
хочет ударить ее, но сдерживается). Шесть таблеток гарденала… На колени!
Валерия
наговорить мне гадостей?
Леонидо. Я вернулся, чтобы воздать по заслугам!
Валерия. Кому?
Леонидо. Тебе.
35
Валерия. О, с тебя достаточно и этого графина.
Леонидо
Валерия. Что дальше?
Леонидо. Было замечено, что между двумя лицами, а именно – тобой и неким
блудным псом по имени Антонио – происходит обмен похотливыми взглядами.
Валерия. О чем ты говоришь?
Леонидо. О своем отвращении и скорби. Ведь женщина, получающая физическое
и интеллектуальное удовлетворение от общения с Леонидой Папагатто…
Валерия. Скорее интеллектуальное, чем физическое…
Леонидо. Такая женщина, - говорю я себе, - вряд ли обратит внимание на
полуфабрикат рода человеческого, каким является Антонио. Или же она
отказывается от икры, - и это – причина моей скорби, - чтобы остаться на бобах, и
это – причина моего отвращения.
Валерия. Все?
Леонидо. Где этот тип?
Валерия. А мне откуда знать? Он давно уже ушел.
Леонидо. Не верю, я буду спать здесь… с открытыми глазами.
Валерия. Где же ты хочешь спать с открытыми глазами? В чулане?
Леонидо. Именно – в чулане.
Валерия. Чемодан? Ах!...Наверно, тот, что принес Сеньор Раймондо с личными
вещами этого юноши… Ты же видишь: места нет! Ступай куда-нибудь!
Леонидо. А!... О, женское коварство!... Нет, дорогая, спать я буду здесь. Чемодан
можно перенести поближе к молодому человеку. И тогда у меня будет достаточно
места, чтобы удобно разместиться в пункте наблюдения. Принеси подушку!
О Боже! Ну и тяжесть! Интересно, во что он одевается? Наверняка в доспехи
предков!
Браво! Очень хорошо! Дедушку не разбудила?
Валерия
подумать, что он умер. Так что можешь представить, как он выглядит лежа… Ну,
наблюдательный пункт готов. Мой генерал, ваши приказы выполнены. Если это
все, разрешите удалиться.
Леонидо
издеваешься?
чести и верности.
Валерия
Сцена двенадцатая