– Ему нужно много рыбы, – сказал мужчина. – Завтра, около восьми, я выйду в море. Если подойдете к этому времени, мы поймаем для него сколько надо на первый случай.
Я сказал, что подойду, и Алеко одобрительно крикнул. Мужчина налег на нос, толкая лодку в воду, и тут я кое-что вспомнил. Как можно непринужденнее я спросил, как его зовут и из-за чего он оказался в тюрьме. Обернувшись через плечо, он одарил меня обезоруживающей улыбкой.
– Меня зовут Кости. Кости Панопулос. Я убил свою жену.
Он приподнял нос, налег на лодку, и та, прошуршав по песку, съехала в воду. Поднявшиеся волны принялись облизывать корму, как возбужденные щенята. Кости забрался в лодку и сел на весла.
– Будьте здоровы! – крикнул он. – До завтра.
Музыкально заскрипели уключины, и лодка быстро заскользила в прозрачной воде. А я развернулся и, прижимая к себе драгоценную ношу, зашагал по песчаному берегу в сторону шахматного поля.
Дорога домой затянулась. Кажется, я недооценил вес Алеко, становившегося тяжелее и тяжелее и проседавшего все ниже, так что приходилось его вскидывать под мышку, на что он реагировал возмущенными криками. На полдороге очень кстати мне встретилась смоковница, готовая предоставить не только тень, но и пищу, поэтому я решил сделать передышку. Пока я лежал в высокой траве и жевал фиги, Алеко сидел рядом неподвижно, как изваяние, и глядел на собак немигающим взглядом. Единственным признаком жизни были его зрачки, которые возбужденно расширялись и сужались всякий раз, стоило одной из них пошевелиться.
Отдохнув и остыв, я сообщил своей компании, что нам пора совершить последний марш-бросок. Собаки послушно поднялись с земли, а вот Алеко встопорщил перья, которые зашуршали, как сухие листья, и весь задрожал от одной этой мысли. Он явно возражал против того, чтобы его снова таскали под мышкой, словно старый куль, и при этом ерошили оперение. После того как он меня уговорил усадить его в таком приятном месте, у него пропало всякое желание продолжать наше утомительное и бессмысленное хождение. Когда я попробовал его поднять, он сделал выпад, издав громкий резкий крик, и раскинул крылья, как ангел на надгробном камне. Его взгляд говорил: зачем нам отсюда уходить? Здесь тень, мягкая трава, вода под боком… какой смысл все это менять на блуждания по открытой местности, да еще в столь неудобной и недостойной позе? Я стал его уговаривать и, когда он вроде успокоился, предпринял новую попытку. На этот раз он повел себя недвусмысленно. Его выпад был таким быстрым, что я не успел убрать руку. Меня как будто полоснули ледорубом. Заныли покорябанные костяшки пальцев, а из ранки во всю ладонь засочилась кровь. Алеко выглядел таким победителем, что я вышел из себя и на редкость удачно прихлопнул его сачком. Он даже не успел понять, как оказался пленником. Пока он приходил в себя, я одной рукой зажал клюв, а другой обмотал его носовым платком и перевязал суровой ниткой. Потом стянул с себя рубашку и спеленал Алеко так, что крылья были прижаты к телу. Он лежал, как тушка на продажу, сверля меня глазами и давясь криками ярости. А я, несколько помрачнев, собрал снаряжение, сунул птицу под мышку и продолжил путь. Я принял для себя решение, что не стану слушать всякие глупости по поводу того, что принес в дом дикую чайку. Алеко же всю дорогу издавал хоть и сдавленные, но весьма пронзительные крики, так что к нашей вилле я подходил изрядно заведенный.
Протопав в гостиную, я положил птицу на пол и принялся разматывать рубашку под сиплые выкрики. На шум прибежали мать и Марго. Освобожденный от покровов, но с завязанным клювом, Алеко, стоя посреди комнаты, злобно протрубил на весь дом.
–
– Какая огромная птица! – воскликнула Марго. – Это орел?
Невежество домашних по части орнитологии всегда меня удручало. Я с вызовом сообщил, что это черноспинная чайка, и рассказал, как она мне досталась.
– Но, дорогой, как мы ее прокормим? – всполошилась мать. – Она ест рыбу?
Алеко, сказал я с надеждой, ест всё. Я предпринял попытку развязать носовой платок, стягивавший его клюв, но он, опасаясь атаки с моей стороны, протрубил с такой свирепостью, что прибежали Ларри и Лесли.
– Кто тут наяривает на волынке? – с порога вопросил Ларри.
Алеко на мгновение умолк, холодно разглядывая новенького, и, поняв, с кем имеет дело, протрубил с откровенным презрением.
– Гос-споди! – Ларри попятился и столкнулся с Лесли. –
– Новая птица Джерри, – пояснила Марго. – Правда бешеная?
– Это чайка, – прокомментировал Лесли, заглядывая через плечо старшего брата. – Здоровущая-то какая!
– Глупости, это альбатрос, – возразил Ларри.
– Это чайка.
– Не валяй дурака. Где ты видел такую большую чайку? Говорю тебе, это чертов альбатрос.
Алеко сделал несколько шагов навстречу Ларри и рявкнул на него.
– Джерри, покличь его, – потребовал Ларри. – Если ты его не обуздаешь, он меня сейчас атакует.
– Стой спокойно, и он тебя не тронет, – посоветовал Лесли.
– Тебе хорошо говорить, стоя за моей спиной. Джерри, хватай его, слышишь, пока он не причинил мне непоправимый урон.