Читаем Моя скромница Джейн полностью

– Ох, ну ладно, – вздохнул он. За долгие годы Бранвелл научился не перечить сестре, если уж она что-нибудь решила. – Куда мы едем?

– Так в Торнфилд-холл, – сказала девушка таким тоном, словно речь шла о чем-то очевидном.

– В Торнфилд-холл? Зачем? – нахмурился Бран.

– Во-первых, услышать, что именно случилось, из первых уст. В этом ты мне и поможешь, братик.

– Как? Каким образом я тебе помогу?

– Поговоришь с мистером Блэквудом. – Она не сдержала оптимистической улыбки. – Ты ведь сможешь его увидеть, а я нет.

Бран охнул.

– Ну, конечно! Александр ведь превратился в привидение! – Наконец-то он уразумел, что к чему.

Шарлотта кивнула.

– Мы узнаем, что стало с Рочестером. Возможно, нам нужно соблюдать осторожность – вдруг он все еще там. Во всяком случае, нужно обнаружить мистера Блэквуда. Ты побеседуешь с ним. И он… – Ее голос опять задрожал от этих проклятых слез. – Он объяснит нам, что делать дальше.

По лицу Брана она поняла, что брат не в восторге от плана. Но спорить он не стал, а просто подошел к письменному столу в углу комнаты и написал записку, которую собирался повесить на двери приходского дома, чтобы селяне знали – он скоро вернется.

– Мы ведь скоро вернемся, да? – уточнил он у Шарлотты.

Та не имела об этом никакого представления. Все зависело от развития событий на месте. Но ответила бодро: «Конечно. И глазом не успеешь моргнуть».

* * *

Прибыв в Торнфилд день спустя или около того, они застали прекрасный особняк в руинах. Судя по всему, здесь был пожар – многие камни почернели, и в воздухе до сих пор стоял густой запах дыма. Фасад сохранился, но пострадал настолько, что, казалось, налети только порыв ветра, и он рухнет. Все окна зияли пустыми глазницами, крыша обвалилась. От здания, еще недавно величественного и внушительного, остался только полуразрушенный каркас.

Бран с Шарлоттой в молчаливом ужасе созерцали эту картину. Потом Шарлотта шепнула: «Ну же, ищи его», и они побрели вокруг поврежденного строения.

– Мистер Блэквуд! – кричал Бран. – Вы здесь? Нам надо поговорить, мистер Блэквуд!

Сердце у Шарлотты бешено колотилось. По дороге сюда она сочинила маленькую речь, с которой хотела обратиться к призраку. Примерно такую:

«Мистер Блэквуд. Александр. Должна сообщить вам, что вы являетесь (точнее, являлись, прошу прощения) самым чутким, самым проницательным, привлекательным, умным, сообразительным и совершенно обворожительным парнем из всех, кого я встречала. Меня переполняет скорбь по поводу вашей безвременной кончины».

Ну, а потом она перейдет к своим многочисленным вопросам – о его смерти и о мистере Рочестере, и о том, каким образом им лучше призвать подлого негодяя к ответу.

Но мистер Блэквуд не появлялся. Бран все кликал и кликал его – дольше часа, и Шарлотта тоже кликала, но ни одного представителя мира мертвых обнаружить не удалось. Ни один призрак не явился на их зов.

Поистине их постигло величайшее разочарование.

– Прости, Чарли, – сказал Бран, когда они уже повернули обратно, к лужку, где паслась их лошадь.

– Ничего. – На сей раз ей удалось не заплакать. – Видимо, мистер Блэквуд переселился. Теперь он в лучшем мире. Я не пожелала бы ему судьбы привидения на этой земле только потому… – Она сглотнула. – В общем, я за него рада.

– Прости, Чарли, – повторил пастор, обняв ее за плечи.

– Не за что извиняться, Бран. Поехали домой.

На ночь они сняли комнату в ближайшей гостинице, а когда пришло время ужина, направились в местный трактир, где Шарлотта попыталась выведать, что же произошло в Торнфилд-холле. Слухов ходило множество, но точно никто ничего не знал. После битого часа расспросов Шарлотте удалось установить следующее.

Мистер Рочестер держал жену под замком на чердаке. (Это она, конечно, и сама знала.)

Мистер Рочестер хотел жениться на гувернантке и уже почти заключил брак, но тут все пошло наперекосяк – из-за того, что он держал настоящую жену под замком на чердаке. (При этом Шарлотта, как мы помним, лично присутствовала.)

Мистеру Рочестеру горожане очень сочувствовали, а относительно этой выскочки Джейн Эйр держались неоднозначного, но все же скорее отрицательного мнения – она, мол, не по чину хотела взять, намеренно завлекла беднягу в свои сети, этакая коварная искусительница-Ева, обольстительница-сирена, а при этом сама такая маленькая, незаметная, никакая… (Шарлотта едва удержалась от возражений.)

События же развивались вот как.

Мистер Рочестер из-за своего неудавшегося двоеженства слегка спятил и поджег собственную усадьбу. В огне погибли все, кто там находился: сам хозяин, его законная супруга, маленькая девочка – в общем, все.

ИЛИ

Мистер Рочестер спалил свой дом, чтобы окончательно избавиться от жены, а потом они с маленькой девочкой тайно уехали жить на юг Франции.

ИЛИ

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя прекрасная Джейн

Моя леди Джейн
Моя леди Джейн

Эдуард, юный король Англии, смертельно болен. Его последнее желание – поцеловать хорошенькую девушку. Но прежде необходимо выдать замуж шестнадцатилетнюю кузину, чтобы позаботиться о будущем страны.Джейн Грей ценит свободу и не собирается связывать себя узами брака с незнакомцем, выбранным Эдуардом. Она – большая любительница книг, и ей куда интереснее погрузиться в очередной том «Полной истории возделывания свеклы».Гиффорд Дадли – тот самый жених Джейн. На рассвете он превращается в коня, а на закате снова принимает обличье человека.При дворе всегда есть предатели и те, кто плетет интриги. Эдуард, Джейн и Гиффорд будут втянуты в хитроумный заговор, который им предстоит раскрыть. Ведь на кону судьба всего королевства.

Броди Эштон , Джоди Мидоуз , Синтия Хэнд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Моя скромница Джейн
Моя скромница Джейн

Юная сирота Джейн Эйр получает место гувернантки в Торнфилде, где находится поместье аристократа Эдварда Рочестера. Суровый хозяин редко бывает в родных краях, и Джейн должна присматривать за его восьмилетней воспитанницей. И вот однажды Рочестер возвращается. Между ним и Джейн вспыхивает любовь, которая приводит девушку к отчаянию и бесцельным скитаниям. История Джейн Эйр – одна из самых известных романтических историй. Но что, если на самом деле все было не так?Викторианскую Англию наводнили призраки. Чтобы избавить от них страну, было создано Королевское общество переселения заблудших духов. Его лучший охотник Александр Блэквуд должен привлечь на свою сторону Джейн Эйр. Но Джейн не собирается связывать свою жизнь с охотой на призраков и уезжает в Торнфилд. Вот только мистер Рочестер, который ждет новую гувернантку в своем доме, скрывает тайну гораздо более ужасную, чем сумасшедшая жена на чердаке.

Броди Эштон , Джоди Мидоуз , Синтия Хэнд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика

Похожие книги