Читаем Моя темная Ванесса полностью

Вопрос прозвучал резче, чем мне хотелось, – как обвинение, – но мужчина оставался невозмутимым. Забыв о Джейд, он тут же переключил внимание на меня и сказал:

– Кажется, я должен задать тебе тот же вопрос.

– Я первая спросила.

Он ухмыльнулся:

– Ладно, но тебе придется попотеть. Я закончил старшую школу в восемьдесят третьем.

Я на секунду задумалась; Стрейн окончил школу в семьдесят шестом.

– Тебе тридцать шесть.

Мужчина поднял брови, отхлебнул из своего стакана.

– Тебе противно?

– Почему мне должно быть противно?

– Потому что тридцать шесть – это старость. – Он засмеялся. – А тебе сколько?

– Сколько ты мне дашь?

Он оглядел меня с ног до головы.

– Восемнадцать.

– Шестнадцать.

Он снова засмеялся, покачал головой:

– Боже.

– Это плохо?

Вопрос был глупый, и я сама это знала. Конечно, плохо. Это было написано у него на лице. Я покосилась на Джейд, и та посмотрела на меня так, словно впервые видит и понятия не имеет, кто я такая.

Старшеклассница, сидящая на другом конце стола, наклонилась к нам.

– Эй, можно мне глотнуть? – спросила она.

Мужчина слегка поморщился, как бы признавая, что это неправильно, но подтолкнул к ней стакан. Девушка сделала один глоток и визгливо хихикнула, будто мгновенно напилась.

– Ладно-ладно. – Мужчина потянулся за своим стаканом. – Не хочу, чтобы меня отсюда вышибли.

– Как тебя зовут? – спросила я.

– Крейг. – Он придвинул стакан ко мне. – Хочешь попробовать?

– Что это?

– Виски с колой.

Я потянулась к стакану.

– Люблю виски.

– А как зовут тебя, малолетка, которая любит виски?

Я откинула волосы с лица.

– Ванесса, – сказала я со вздохом, будто мне скучно до слез и внутри меня не полыхает пламя. Я гадала, считается ли это изменой и насколько разозлился бы Стрейн, если бы вошел и увидел эту сцену.

Чарли вернулась к столу. Лицо у нее горело, волосы растрепались. Она забрала у Джейд банку газировки и сделала щедрый глоток.

– Что случилось? – спросила та.

Чарли отмахнулась; она не хотела об этом говорить.

– Пошли отсюда. Я хочу пойти домой и отрубиться. – Она посмотрела на меня, внезапно вспоминая. – Твою мать, мне же нужно отвезти тебя домой.

Крейг пристально за нами наблюдал.

– Тебя подбросить? – спросил он меня.

Я отказалась; у меня покалывало все тело.

– Ты кто? – спросила Чарли.

– Я Крейг. – Он протянул ей руку, но Чарли продолжала мерить его взглядом.

– Ясно. – Она посмотрела на меня: – Ты с ним не поедешь. Я тебя отвезу.

Стараясь не выдавать облегчения, я сконфуженно улыбнулась Крейгу.

– Она всегда указывает тебе, что делать? – спросил он. Я покачала головой, и он наклонился ко мне: – А если я как-нибудь захочу с тобой поболтать? Как мне это сделать?

Он хотел, чтобы я дала ему свой номер, но я знала, что, услышав его голос, мои родители, скорее всего, позвонят в полицию.

– У тебя есть Instant Messenger?

– Типа AOL? Конечно, есть.

Под пристальным взглядом Чарли я выудила со дна сумки ручку и записала свой ник у него на ладони.

– Я смотрю, ты реально тащишься по старикам, – сказала она, когда мы вышли на улицу. – Извини, если я тебе помешала. Я думала, ты не захочешь, чтобы он вез тебя домой.

– Я и не хотела. Мне просто нравится внимание. Он явный лох.

Смеясь, Чарли открыла дверцу и села в машину; потянувшись вбок, разблокировала пассажирскую дверь.

– Знаешь, ты на удивление долбанутая.

По дороге к моему дому Чарли поставила на повтор песню Мисси Эллиот.

– Ain’t no shame, ladies, do your thing, just make sure you’re ahead of the game[7], – подпевала она.

Приборная панель подсвечивала ее лицо голубым.

К понедельнику все уже были в курсе, что Чарли сделала Уиллу минет, но он больше с ней не разговаривал, а Бен Сарджент рассказал Джейд, что Уилл назвал Чарли дешевкой.

– Мужики – сволочи, – сказала Чарли, когда мы, спрятавшись между мусорными баками, курили за супермаркетом. Джейд согласно закивала, и я тоже, но только для вида.

В субботу и воскресенье я допоздна переписывалась с Крейгом, и от его комплиментов у меня до сих пор звенело в голове: я такая куколка, такая горячая, такая невероятно сексуальная. С тех пор как мы познакомились, он думает только обо мне. Он готов на все, чтобы увидеть меня снова.

Чарли говорила, что мужики – сволочи, но на самом деле имела в виду мальчиков. Она вытерла слезы, пока они не потекли у нее по щекам, и я знала, что она злится и ей наверняка страшно обидно, но часть меня невольно думала: а чего она ожидала?



Крейг был совершенно не похож на Стрейна. Он воевал, участвовал в «Буре в пустыне», а теперь работал на стройке. Он не читал, не учился в колледже, и ему нечего было сказать, когда я пыталась обсудить интересные мне темы. Хуже всего было то, как он любил оружие – не только охотничьи винтовки, но и пистолеты. Когда я сказала, что оружие – это идиотизм, он написал:

«Тебе так не покажется, когда кто-нибудь вломится к тебе в спальню посреди ночи. Тогда ты, скорее всего, решишь, что иметь оружие – умно».

«Кто может вломиться в мою спальню? – парировала я. – Ты?»

«Может быть».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза