Читаем Моя темная Ванесса полностью

Моя новая школа находилась в длинном одноэтажном здании, которое на скорую руку возвели в шестидесятых, чтобы уместить всех беби-бумеров, и с тех пор не ремонтировали. Школа делила парковку с одноэтажным торговым центром, в котором располагались супермаркет со скидками, прачечная самообслуживания, центр телемаркетинга, где продавали кредитки, и забегаловка, где до сих пор разрешалось курить.

Школа представляла собой полную противоположность Броувика: выступления чирлидерш; дети в футболках и джинсах; курсы профессиональной подготовки; куриные наггетсы и куски пиццы в столовой; устланные ковролином аудитории, настолько переполненные, что в них не помещалось ни одной лишней парты. Утром, отвозя меня в школу, мама говорила, как это удачно, что мой первый день в этой школе совпадает с началом учебного года, как я сразу вольюсь в коллектив; но уже в коридоре стало ясно, что на мне клеймо. Ребята, которых я помнила по средней школе, отводили глаза, а незнакомые открыто таращились на меня. На продвинутом французском выяснилось, что все уроки в учебнике я уже проходила. Двое мальчиков рядом со мной перешептывались о какой-то новенькой. Они слышали, что в школу перевели какую-то девятиклассницу – шлюху, которая жмахала учителя.

Поначалу я только ослепленно моргала над своим учебником. Жмахала?

Затем меня накрыло волной гнева. Эти парни понятия не имели, что девушка, которую они обсуждают, сидит рядом с ними, а мне оставалось либо молча слушать, либо устроить сцену и выдать себя. И то и другое было несправедливо. Возможно, мальчики решили, что я тоже старшеклассница, как и они, но, скорее всего, им просто не приходило в голову, что я могу быть той самой девушкой. Должно быть, с виду я – ненакрашенная, одетая в вельветовые брюки десятого размера – казалась заурядной. «Ты?!» – с недоверием спросили бы они, неспособные представить, что я и есть та шлюха, которую они себе навоображали.

В четвертый день учебы две девочки поравнялись со мной по пути в столовую. Одну, Джейд Рейнольдс, я знала по средней школе. Ее каштановые волосы были выкрашены в медно-рыжий, и она больше не носила широкие джинсы и ожерелья со штангами, но по-прежнему густо подводила глаза. Другую девочку, Чарли, я узнала по урокам химии. Она была высокой, пахла сигаретами, а волосы у нее были высветлены почти до белизны. Из-за крючковатого носа ее глаза выглядели слегка косыми, как у сиамской кошки.

Джейд улыбнулась мне на ходу – ее улыбка больше походила не на любезность, а на назойливое любопытство.

– Ванесса, привет, – радостно сказала она, растягивая слова. – Хочешь поесть с нами?

Я инстинктивно ссутулилась, покачала головой, чувствуя западню.

– Да нет, я в порядке.

Джейд склонила голову.

– Уверена? – Она продолжала улыбаться странной ищущей улыбкой.

– Да ладно, – грубым голосом сказала Чарли. – Никто не хочет есть в одиночестве.

Девочки направились прямо к угловому столу. Не успела я сесть, как Джейд, широко распахнув карие глаза, наклонилась ко мне.

– Ну, – сказала она. – Почему ты сюда перевелась?

– Мне там не понравилось, – ответила я. – Учиться в пансионе слишком дорого.

Джейд и Чарли переглянулись.

– Мы слышали, что ты занималась сексом с учителем, – сказала Джейд.

В каком-то смысле я испытала облегчение – оттого, что меня наконец спросили напрямую, а еще оттого, что я увидела, как моя история ползет за мной через весь штат, отказываясь оставаться в прошлом. Сколько бы родители ни притворялись, что ничего не было, но все было, было.

– Он был красавчиком? – спросила Чарли. – Я бы трахнула крутого учителя.

Они с любопытством смотрели, как я мучаюсь над ответом. Я знала, что их фантазии, как и домыслы ребят с французского, далеки от правды. Они представляли себе молодого учителя, красивого, как в кино. Интересно, что бы они обо мне подумали, если бы увидели пузатого Стрейна в проволочных очках.

– Так это правда? – с ноткой сомнения спросила Джейд. Она не могла до конца в это поверить.

Я пожала плечами, ничего не подтверждая, но и не отрицая, и Чарли с понимающим видом кивнула.

Джейд достала из рюкзака пачку крекеров с арахисовым маслом и поделилась с подругой. Обе разламывали крекеры и соскребали масло зубами, посматривая на обходящего столовую учителя. Как только тот склонился, обращаясь к компании за одним из столов в другом конце зала, Джейд и Чарли вскочили.

– Пошли, – сказала Чарли. – Захвати рюкзак.

Они побежали по коридору, свернули за угол в маленькое крыло школы и вышли в галерею, ведущую в пристройку. Потом пролезли под перилами и спрыгнули на траву.

Я нерешительно замерла, и тогда Чарли протянула руку вверх и сильно ударила меня по лодыжке.

– Прыгай, пока тебя никто не увидел.

Мы побежали по лужайке к парковке и торговому центру, где люди толкали перед собой тележки, полные пакетов с продуктами. Прислонясь к пустому такси, какой-то мужчина наблюдал за нами, затягиваясь сигаретой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза