Читаем Моя темная Ванесса полностью

Чарли схватила меня за рукав и повела в сумермаркет. Я таскалась за ними вдоль рядов. Сотрудники посматривали на нас. Им было ясно, что мы старшеклассницы; рюкзаки выдавали нас с головой. Немного послонявшись по магазину, Чарли и Джейд направились в отдел косметики.

– Мне нравится, – сказала Джейд, изучая дно тюбика помады.

Она протянула тюбик Чарли. Та перевернула его и прочла название оттенка:

– «Вино со всем».

Джейд передала помаду мне.

– Ничего, – сказала я, отдавая ее назад.

– Нет, – прошептала Джейд. – Положи в карман.

Осознав, что происходит, я стиснула помаду в кулаке. Чарли одним плавным движением засунула себе в рюкзак три флакончика с лаком для ногтей. Джейд положила в карман две помады и подводку для глаз.

– Пока хватит, – сказала Чарли.

Я пошла за ними назад к выходу. А когда мы проходили мимо пустой кассы, бросила помаду к шоколадкам.

В параллельной вселенной я по-прежнему училась в Броувике. В «Гулде» мне снова досталась комната на одного – на этот раз побольше, посветлее. Вместо химии, истории США и алгебры я изучала звездную астрономию, социологию рок-н-ролла, искусство математики. Стрейн вел у меня направленное чтение, и после уроков мы встречались в его кабинете, чтобы обсудить книги, которые он мне задавал. Мысли перетекали из него в меня напрямую, между нашими умами и нашими телами существовала неразрывная связь.

Покопавшись в шкафу у себя в комнате, я нашла глянцевые брошюры, которые когда-то принесла домой – восьмиклассница, грезившая о галактиках. Я разрезала страницы и приклеила вырезки на обложку своего дневника: столы в обеденном зале, накрытые скатертями по случаю родительских выходных; школьники в библиотеке, склонившиеся над книгами; осенний кампус, омытый золотым светом и кленово-красной огненной листвой. Нам в почтовый ящик подкинули каталог L.L. Bean, и его я тоже разрезала. Все до одного мужчины в этом каталоге были дублерами Стрейна: в твидовых пиджаках, клетчатых рубашках и походных ботинках, держащие в руках кружки дымящегося черного кофе. Я скучала по нему до изнеможения. Я таскала свое тело из класса в класс, разбивала дни на приемлемые отрезки. Если не на часы, то на минуты. Стоило мне задуматься о том, сколько дней лежало впереди, как я начинала сходить с ума от мыслей, которых должна была избегать. Например, мне приходило в голову, что, возможно, быть мертвой – не самое ужасное. Возможно, это было бы не так уж плохо.

На третьей неделе упали башни-близнецы, и в школе мы весь день смотрели новости. На машинах, куртках прохожих, рядом с кассами в универсамах начали появляться миниатюрные американские флаги. По телевизору в столовой показывали Fox News, а мои родители каждый вечер часами смотрели те же кадры по CNN: из башен вырывался дым; Джордж Буш с мегафоном в эпицентре; домыслы обозревателей о происхождении писем с сибирской язвой. Моя новая учительница литературы повесила перед своим столом картинку с плачущим белоголовым орланом, а в углу доски написала: «НЕ ЗАБУДЕМ». Я же думала только о Стрейне, о своей собственной утрате. В блокноте я написала: «На нашу страну напали. Это трагический день». Я закрыла его, открыла снова и добавила: «И все же думать я могу только о себе. Я ужасная эгоистка». Я надеялась, что от этих слов мне станет стыдно, но не почувствовала ничего.

В обед мы с Чарли и Джейд курили сигареты, спрятавшись между двумя заваленными картоном мусорными баками за торговым центром. Джейд хотела, чтобы Чарли прогуляла химию и они вместе куда-то пошли – может, в торговый центр? Я не знала. Я не особо прислушивалась. На самом деле Джейд просто ревновала. Ее бесило, что мы с Чарли ходим на химию без нее. Целых пятьдесят минут, к которым у нее не было доступа.

– Я не могу прогулять, – сказала Чарли, стряхивая пепел. На среднем пальце у нее было вытатуировано крошечное сердечко, по ее словам набитое вручную парнем ее матери. – У нас сегодня самостоятельная. Да, Ванесса?

Я неопределенно повела головой. Я понятия не имела.

Джейд со злостью посмотрела на загрузочный док супермаркета, на припаркованные задом восемнадцатиколесные грузовики.

– Ясно, – пробормотала она.

– О господи, расслабься, – рассмеялась Чарли. – Сходим после школы. Боже, какая ты, мать твою, дерганая.

Джейд, раздувая ноздри, выпустила облако дыма.

На химии Чарли прошептала, что она течет по Уиллу Ковьелло, так сильно его хочет, что готова сделать ему минет, а она никогда не берет в рот. Я была так поглощена своей тетрадью, где по памяти записала расписание Стрейна, что едва ее слышала. Прямо сейчас он вел английский у сидящих за партами десятиклассников. На моем стуле сидел кто-то другой.

– Разве это не ужасно? – спросила Чарли. – Думаешь, я убожество?

Я не отрывала глаз от тетради.

– Думаю, ты можешь делать все, что хочешь, с кем хочешь.

Я смотрела на второе занятие в расписании Стрейна – у него было окно. Я представляла, как он сидит на твидовом диване в своем кабинете со стопкой непроверенных домашних работ на коленях и мысли его устремляются ко мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза