Читаем Моё чудовище полностью

– В общем-то да, – подтвердил Эмиль. – Но…

Дымов не дал ему договорить, чтобы он там не планировал.

– Тогда мы пойдём, – сообщил, не спрашивая у Бэллы.

– Из вас бы правда получилась отличная пара, – на прощанье выдал Эмиль. – Очень атмосферная. Не хотите продолжить занятия?

Ну да, и, конечно, те уже будут платными. Причём, скорее всего, недешёвыми. Он наверняка нечто подобное всем говорит.

– Спасибо. Мы подумаем, – не слишком приветливо откликнулся Дымов.

Никто ведь не засомневался, что по-настоящему это означало «нет»?

На улице уже темнело, и воздух заметно посвежел. Дымов втянул его жадно, и немного отпустило. По крайней мере он перестал злиться – не на кого-то, только на себя – посмотрел на Бэллу, произнёс:

– Иди в машину, а то замёрзнешь.

– А ты? – вопросом откликнулась та.

– Я… – он усмехнулся, кивнул, – тоже. – Быстрым взглядом обвёл окрестности. – Только сначала воды куплю. Вон магазин на той стороне. А то после этих танцев пить хочется. Тебе взять?

– Угу, – согласилась Бэлла.

– Что?

– Просто воду.

– Ясно. Я быстро, – пообещал Дымов, но на самом деле особо не торопился, зайдя в магазин, долго прохаживался вдоль стеллажа с бутылками.

Хотя чего там выбирать – вода и вода. Но дело же не в ней.

Всё-таки, скорее всего, это временное помутние, обстановка сыграла злую шутку. Музыка, танец, придуманная страсть, он – мужчина, она – симпатичная девушка, вот его и повело не туда. В принципе, он же и Яну заценил. Но даже если он и правда что-то там испытывает, вполне способен держать это под контролем. Поэтому довольно тут рассекать, как идиоту.

Дымов решительно двинул к холодильникам. Вот что ему надо – не просто воду, а попрохладнее. Он и дожидаться не стал, едва отойдя от кассы, открутил пробку, сделал несколько больших глотков.

Теперь всё отлично. Он вернулся к машине, уселся, свернул пробку и на второй бутылке, чтобы с ней не пришлось возиться, и протянул Бэлле. Потом поинтересовался:

– Домой? Или у тебя ещё какой-то сюрприз в заначке есть?

– Ты обиделся? – вместо ответа внезапно предположила она, глянула напряжённо. – Что я тебя сюда притащила.

Дымов невозмутимо пожал плечами.

– С чего ты взяла?

– Ты злишься, – коротко вывела Бэлла.

Неужели так заметно? И хорошо, что она даже не догадывается, отчего.

– Не выдумывай, – отмахнулся он как можно беззаботней. Сейчас он уже точно не злился. Заверил: – Ни капли. Мне даже понравилось. Прикольно. И полезно.

– Чем? – удивилась Бэлла.

– Ну как? – воскликнул Дымов воодушевлённо. – Любая женщина впечатлится, если узнает, что я умею танцевать бачату. Если, конечно, поймёт, что это слово значит. – Он хмыкнул, стараясь, чтобы получалось иронично и позитивно. – Хотя, думаю, в любом случае впечатлится.

– А-а, – протянула она, чуть скривила уголок рта и больше не спрашивала, до самого дома, отвернулась, откинула голову на спинку кресла и смотрела в окно. Ему даже показалось, что задремала.

Ещё бы. Денёк выдался насыщенным, даже сверх меры. Но когда подъехали к шлагбауму, Бэлла шевельнулась, выпрямилась, но по-прежнему молчала, и Дымов заговорил первым:

– Устала?

– Немного.

– Сейчас отдохнёшь.

Хотя несмотря на то, что уже стемнело, время детское, и, стоило въехать во двор, Бэлла спросила:

– А можно… костёр развести?

Да, а ему и в голову не пришло, что не помешало бы в качестве подходящего финала устроить фейерверк, запустить салют. Молодёжь такое любит. Правда не хочется, чтобы много шума – слишком пафосно, показушно, наигранно. А вот костёр… самое то.

– Можно. Давай.

Не зря же он оборудовал на заднем дворе именно кострище, будто попытался внести в благоустроенный комфорт цивилизации что-то дикое, природное, естественное. Пусть и получилось чуть более цивильно, чем предполагалось, не совсем уж по-природному. Но это в целях удобства и безопасности, чтобы случайно не подпалить весь газон.

Кострище по кругу было огорожено невысокой кирпичной кладкой, когда им не пользовались, закрывалось литой узорной крышкой, защищающей, например, от дождя. А ещё поверх кладки можно было положить решётку, а уже на неё поставить сковородку, казан или чайник, если вдруг захотелось бы что-то приготовить или вскипятить воду с дымком.

Дымов не стал особо заморачиваться с разведением огня, плеснул на дрова немного жидкости для розжига, чтобы быстрей занялись. Бэлла с минуту наблюдала, как разрасталось ярко-оранжевое пламя, потом заявила:

– Я сейчас. – И ринулась к дому.

<p>Глава 26</p>

Вернулась она в надетом поверх платья худи и зачем-то прихватила с собой ещё одно, в котором была в тот день, когда ввязалась в драку, и Дымов в благодарность и просто из-за беспокойства привёз её к себе, а заодно те самые брюки и футболку. Смяла одежду в комок, подступила ближе к костру.

– Ты чего придумала? – озадачился Дымов.

– Хочу это сжечь, – объяснила она.

– Зачем? – ещё больше озадачился он, предположил не слишком-то вероятное: – Будешь теперь только платья носить?

– Ещё чего! – фыркнула Бэлла. – Не буду. Ну… если только иногда. Просто… просто не хочу больше, чтобы как раньше.

– Типа начинаешь новую жизнь? А старая пусть горит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Взрослые истории

Похожие книги