Читаем Мойсей полностью

Зареклися ви слухати слівПро Єговину ласку,Тож, мов дітям безумним, я вамРозповім одну казку.Як зійшлися колись дереваНа широкім роздоллі.«Оберімо собі короляПо своїй вольній волі.Щоб і захист нам з нього, і честь,І надія, й підмога,Щоб і пан наш він був, і слуга,І мета, і дорога».І сказали одні: «Вибирать —На одно всі ми звані.Най царює над нами вовікОтой кедр на Лівані».І згодилися всі дерева,Стали кедра благати:«Ти зійди з своїх гордих висот,Йди до нас царювати».І відмовив їм кедр і сказав:«Ви чого забажали?Щоб покинув я сам ради васСвої гори і скали?Щоб покинув я сам ради васБлиски сонця й свободу,Бувши вольним — пустився служитьЗбиранині народу?Ви корону мені принесли?Що мені се за шана!Я й без неї окраса земліІ корона Лівана».І вернулися всі дерева,Стали пальму благати:«Ти між нами ростеш, нам рідня,Йди до нас царювати».І сказала їм пальма: «Брати,Що се вас закортіло?Царювати й порядки робить —Се моє хіба діло?Щоб між вами порядки робить,Чи ж я кинути в силіСвої цвіти пахучі та свійПлід — солодкі дактилі?Мало б сонце даремно мій сікВигрівати щоднини?Мого плоду даремно шукатьОко звіра й людини?Хай царює хто хоче у вас,Я на троні не сяду,Я волю всім давать свою тінь,І поживу, й розраду».І погнулися всі дереваПід думками важкими,Що не хоче ні пальма, ні кедрЦарювати над ними.Нумо рожу благать! Та вонаВсьому світові гожа,Без корони — цариця ростин,Преподобниця Божа.Нумо дуба благати! Та дуб,Мов хазяїн багатий,Своїм гіллям, корінням і пнем,Жолудьми все зайнятий.Нум березу благать! Та вона,Панна в білому шовку,Розпуска свої коси буйні,Тужно хилить головку.І сказав хтось, неначе на жарт,Оте слово діточе:«Ще хіба би терна нам просить,Може, терен захоче».І підхопили всі дереваСе устами одними,І взялися просити терна,Щоб царем був над ними.Мовив терен: «Се добре вам хтосьПідповів таку раду.Я на вашім престолі як стійБез вагання засяду.Я ні станом високий, як кедр,Ні, як пальма, вродливий,І не буду, як дуб, самолюб,Як береза, тужливий.Здобуватиму поле для вас,Хоч самому не треба,І стелитися буду внизу,Ви ж буяйте до неба.Боронитиму вступу до васСпижевими шпичкамиІ скрашатиму всі пустиріМолочними квітками.І служитиму зайцю гніздом,Пристановищем птаху,Щоб росли ви все краще, а яБуду гинуть на шляху».<p>VІ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Страна Муравия (поэма и стихотворения)
Страна Муравия (поэма и стихотворения)

Твардовский обладал абсолютным гражданским слухом и художественными возможностями отобразить свою эпоху в литературе. Он прошел путь от человека, полностью доверявшего существующему строю, до поэта, который не мог мириться с разрушительными тенденциями в обществе.В книгу входят поэма "Страна Муравия"(1934 — 1936), после выхода которой к Твардовскому пришла слава, и стихотворения из цикла "Сельская хроника", тематически примыкающие к поэме, а также статья А. Твардовского "О "Стране Муравии". Поэма посвящена коллективизации, сложному пути крестьянина к новому укладу жизни. Муравия представляется страной мужицкого, хуторского собственнического счастья в противоположность колхозу, где человек, будто бы, лишен "независимости", "самостоятельности", где "всех стригут под один гребешок", как это внушали среднему крестьянину в первые годы коллективизации враждебные ей люди кулаки и подкулачники. В центре поэмы — рядовой крестьянин Никита Моргунок. В нем глубока и сильна любовь к труду, к родной земле, но в то же время он еще в тисках собственнических предрассудков — он стремится стать самостоятельным «хозяином», его еще пугает колхозная жизнь, он боится потерять нажитое тяжелым трудом немудреное свое благополучие. Возвращение Моргунка, убедившегося на фактах новой действительности, что нет и не может быть хорошей жизни вне колхоза, придало наименованию "Страна Муравия" уже новый смысл — Муравия как та "страна", та колхозная счастливая жизнь, которую герой обретает в результате своих поисков.

Александр Трифонович Твардовский

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература